Александр Абердин - Практикант
Чуть шевельнув рукой, я хмуро буркнул:
— Заткнись.
В ту же секунду с громким шлепком эластичный кляп закрыл ему рот. Тело бургомистра пронзил далеко не самый сильный электрический разряд, он весь затрясся и дико завыл. Длилось это недолго и когда кляп отклеился, этот рыхлый, холёный мужчина взвизгнул по-бабьи:
— Не надо, умоляю вас! Пощадите меня!
— Заткнись. — Снова прорычал я — Запомни, это только начало. Если ты не станешь отвечать на мои вопросы, боль будет в тысячу раз сильнее.
Оба пыточных станка были поставлены вполоборота друг к другу и Мардан всё прекрасно видел. Он кривовато усмехнулся и презрительно сплюнул мне под ноги. Фаргары, лежавшие немного поодаль, тоже не выглядели испуганными. Похоже, что пыток они не боялись. Мардан даже не счёл нужным что-либо сказать мне. Зория, сидевшая в кресле напротив него, разглядев меня встрепенулась и воскликнула:
— Вы? Это вы заходили в мою лавку несколько дней назад?
Немало подивившись этому, я спросил:
— Женщина, с какой это стати дом и лавка Стана Лайдера, одного из лучших мастеров-стеклодувов стали твоими? Это ты вышла за него замуж, а не он пришел в твою семью. Поэтому ты не имеешь никаких прав на эту лавку, как и на всё остальное. Ты попросту прикарманила себе чужое добро, — повернувшись к Мардану и бургомистру, я гневно добавил, — с помощью одного из этих мерзавцев или их обоих. Ничего, я скоро выясню, как именно ты ограбила своего мужа.
Бургомистр, напуганный первым разрядом электричества, тут же принялся давать признательные показания:
— Я ни в чём не виноват! Это всё они! Зория десятки раз жаловалась мне, что Стан вместо того, чтобы делать посуду на продажу, занимается своими художествами и наполняет свои изделия магией. Потом появился этот фаргар и стал давить на меня, требовать, чтобы я разрешил приехать ему в Сириалан вместе с роднёй. В то время вблизи нашего города появились гигантские волки, которые спустились с гор, и он сказал, что только фаргары смогут отвадить их от Сириалана. Да, за одно это, как бургомистр, я разрешил бы самому чёрту поселиться в городе, а когда Зория потребовала изгнать Стана из города, Мардан стоял рядом с ней и нагло посмеивался надо мной. Поверьте, мне было просто некуда деваться в таких обстоятельствах.
— Никаких волков в горах не было! — Выкрикнула Лара — Когда я убежала из города, то пряталась в горных лесах Сарда почти четыре месяца и не встретила там ни одного гигантского волка. Это всё подлые штучки фаргаров. Они так часто делают.
Бургомистр засопел и обиженно ответил:
— Но вокруг города они же бегали и даже несколько раз нападали на женщин, когда те работали на своих огородах.
Обстановка стала понемногу проясняться. Пристально посмотрев на бургомистра, я сказал:
— Велзер, мне даже не нужно допрашивать тебя с пристрастием, чтобы понять простую истину. Ты завидовал редкостному мастерству Стана и как только у тебя появилась такая возможность, отдал его на растерзание этой женщине и её любовнику-фаргару. Ну, что же, я не стану слишком строго судить тебя за это. Через несколько минут ты отправишься домой, а пока что посиди и послушай, что ещё скажут Зория и Мардан. Думаю, что тебе это будет интересно.
— Повторяю, я ни в чём не виновата! — Снова воскликнула Зория и добавила — Бургомистр лжет. Я пришла к нему только за тем, чтобы испросить разрешения нанять нескольких работников. Мардана я тогда даже не знала. Я не знаю, почему он объявил моего бывшего мужа бунтовщиком и изгнал из города. Единственное, в чём я виновата, так это в том, что полюбила Мардана. Он настоящий мужчина, не чета Стану. Когда мой муж стал рабом, он всё равно, что умер и я по законам Сириалана унаследовала всё его имущество.
Я подал роботам знак и они не только освободили бургомистра, одетого в халат поверх ночной рубашки, но и усадили его в удобное кресло, вручив ему кубок с вином. Тот, поняв, что всё самое страшное позади, немедленно выхлестал полкубка и облегчённо вздохнул. Подойдя поближе к Мардану, я спросил фаргара:
— Ну, а что ты скажешь мне обо всём этом?
Тот облил меня ледяным презрением и ответил:
— Даже под самыми страшными пытками ты не услышишь от меня ни единого слова, недомерок.
Фаргар имел рост за два метра и вес под две сотни килограммов. Его коричневая рожа лоснилась, словно её полили маслом, а на лысой, круглой голове не росло ни единого волоска. Станок для пыток, оснащённый по последнему слову техники электроникой и снабженный установкой, способной синтезировать любые яды и наркотики, значительно упрощал мою задачу. Всё, что мне требовалось, это заставить фаргара если не испугаться до полусмерти, то хотя бы оробеть. Ко мне по воздуху подлетела люлька с младенцем, это был крепенький черноволосый малыш и я, указав на него пальцем, сказал:
— Мардан, ты неотёсанный чурбан и мало что знаешь о высшей магии. Все твои фаргарские штучки относятся к области банального деревенского колдовства, а я маг-универсал высшей квалификации. В моём ассортименте имеется множество способов вытряхивать из магов правду, но начну я не с этого. Для начала я расскажу тебе, Мардан, о самой страшной казни, которая только существует на свете. Она заключается в том, что с помощью магии я могу вывернуть человека наизнанку. При этом все внутренние органы человека и даже кости оказываются снаружи, а кожа и надетая на человека одежда внутри. Выворотень, как ты сам понимаешь, не жилец на этом свете, но благодаря моей магии, он может прожить в страшных муках от одних до двенадцати суток. Сейчас я покажу тебе, как будет выглядеть твой сын в виде выворотня.
Сделав пасы, я создал настолько яркую и подробную иллюзию, от которой и сам содрогнулся. Смотреть на дёргающийся комок кровавого мяса, оплетённый кишками и рёбрами, с торчащими в разные стороны костями и виднеющимися на нём лёгкими, печенью и другими внутренними органами, было очень неприятно. Зория вскрикнула и лишилась чувств, а я поднёс иллюзию к самому носу Мардана и спросил:
— Фаргар, ты сможешь наблюдать за агонией своего сына в течение двенадцати суток? Заешь, я в своей жизни убил столько народа, что не могу и сосчитать, но это в бою. Помимо этого я подверг жесточайшим пыткам несколько сотен человек и ни один из них не смог продержаться более шести часов, чтобы не начать говорить. На Зорию тебе скорее всего наплевать. Она для тебя просто баба, но что ты скажешь, когда я подвергну самой лютой казни твоего сына, Мардан?
Фаргар побледнел и по его лоснящемуся лицу побежали крупные капли пота. Всё, большего мне и не требовалось. Моя магическая электроника считала все нужные данные и моментально сконструировала для фаргара химическую формулу индивидуальной сыворотки правды. Мардан глубоко вздохнул и, усмехнувшись, ответил: