Настя Левковская - Шеф-нож демонолога
— Глупости, — сурово оборвал меня наставник. — Три следа — это на целых три больше, чем здесь вижу я.
Я стушевалась и, чтобы не смотреть на бывшего демонолога, перевела взгляд на заброшенный дом. Проржавевший высокий забор, сад, больше похожий на лес, из-за которого виднелась только остроконечная крыша, зияющая дырами в черепице. Странный островок запустения во всеобщем благополучии…
— Он принадлежал Кэю и Алише.
Я вздрогнула и повернулась к маркизу.
— Для нашего друга этот дом очень много значит. Он хранит счастливые воспоминания, потому продавать его Кэй отказался наотрез. Но и жить здесь не может. Потому и стоит этот особняк, как напоминание о том, чем мы все были.
— Понятно… — пробормотала я, стараясь больше не смотреть на медленно разрушающееся здание.
— Идемте, леди, — вздохнул наставник. — Пройдем через парк, возможно, вы еще что-то учуете.
— Хорошо, — покорно отозвалась я.
Что-то я сегодня раньше времени измоталась…
Мы как раз обогнули фонтан и успели всего чуть-чуть углубиться в парк, когда я остановилась, ощущая нечто… странное.
— Не понимаю, — я свела брови к переносице и начала крутить головой, чтобы понять, что именно меня зацепило.
— Что такое, леди?
— Я… не знаю, — растерянно пожала плечами. — Наверное, показалось, — со вздохом проговорила я. — Идемте дальше, лорд.
Но не успела я сделать и двух шагов, как это странное ощущение настигло меня опять.
— Я что-то чую, — теперь уже уверенно сказала я. — Осталось понять, что именно.
К счастью, наставник не стал расспрашивать. Только замер, сложил руки на груди и сухо произнес:
— Вперед, леди.
И я, словно самая настоящая гончая, принялась бродить по тропинке, принюхиваясь.
Сначала я ощутила слабый запах розы. Когда я сделала два шага в ту сторону, откуда, как мне казалось, он доносился, к нему примешался запах можжевельника. И только после этого я отчетливо распознала озон.
— Лорд, здесь следы светлых инферналов, — с уверенностью сказала я. — Мужской и женский.
— Светлых инферналов — здесь? — тот подошел ко мне вплотную. — Вы уверены, леди?
— Более чем. Я чую… Ой! — я изумленно округлила глаза, осознав, что в эти запахи вплетаются гарь, жженая карамель и отчетливая вонь бензина. — И темных инферналов — тоже жен… — заткнулась, потому что к ним начали добавляться другие ароматы.
— Леди, что такое? — встревожено заглянул мне в лицо маркиз.
— Наставник, — я была так ошарашена, что забыла о правилах обращения. — Я не знаю, что это… Но я ощущаю целый клубок переплетенных запахов. Я не уверена, что смогу вычислить их все и распределить на составляющие. Но в том, что в этой композиции смешались следы светлых, темных инферналов и людей, я уверена.
Лицо маркиза Фолхара стало напряженным:
— Откуда идет след и насколько он сильный?
— Едва уловимый, как те, которые я ловила на вашей бывшей улице. Откуда… — я покрутила головой, несколько минут попринюхивалась, а затем уверенно ткнула пальцем на восток: — Оттуда.
— Так, — он потер переносицу. — Если запахи смешаны до такой степени, значит, это предмет, с которым взаимодействовали обладающие даром. Идемте, попробуем его найти. Но, леди, — сурово посмотрел на меня и предупреждающе сказал: — Слушаться меня беспрекословно и не геройствовать, это понятно?
— Конечно, — с готовностью кивнула я.
— Держитесь строго за моей спиной и говорите мне, куда идти, — наставник расстегнул манжеты рубашки и, закатав рукава, размял пальцы. — Если вдруг — вряд ли, но стоит подстраховаться — будет нападение, не вздумайте присоединяться к бою. Ваша задача — немедленно связаться со стражами и Арли, усекли?
— Конечно, — повторила я.
— Так куда идти?
— Туда, — я указала направление.
Мы шли сквозь парк минут пять. Вокруг было спокойно и зелено, и мне лично это только добавляло невроза. Запах понемногу усиливался, что намекало: мы идем куда надо, но все равно оставался довольно слабым и трудноразделимым на части. И маркиз этот след по-прежнему не видел. Мне было впору гордиться своей уникальностью, но почему-то не получалось.
Наконец мы вышли к мраморной беседке, стоящей на небольшом возвышении.
— След идет к ней, — уверенно проговорила я.
— Значит, сейчас посмотрим, что там… — отозвался наставник.
Но сама беседка упрямо не хотела делиться своим секретом. Запах исходил от пола, но тот был выложен мраморными плитами, которые выглядели слишком массивными и настолько плотно прилегали друг к другу, что любую мысль о тайнике можно было отмести.
— Может, оно закопано под беседкой? — устало спросила я, когда мы третий раз осмотрели каждый сантиметр.
— Вполне вероятно, — маркиз, задрав голову, внимательно смотрел на потолок беседки. — Надо вызвать сюда ребят из Службы Безопасности, Винса и Лейса. Подождите, леди, я сейчас свяжусь со всеми.
— Хорошо, — вяло кивнула я и прислонилась к стенке беседки.
И даже не особо удивилась, когда часть плиты на полу отъехала, показывая вход в туннель. В который чуть не свалился наставник, стоявший слишком близко.
— Ой, — я округлила глаза и опасливо отошла от стенки.
— Леди, вы полны сюрпризов, — с легкой ехидцей проинформировал меня маркиз Фолхар. — Я даже не знаю везение это или просто способность притягивать неприятности.
— Я голосую за второе, — мрачно отозвалась я, подходя к дыре. — Дела-а-а… — протянула, заглянув в темнеющий проход. — Лорд, что предпримем?
— Все то же: свяжемся с нужными людьми. Запах идет отсюда?
— Да, и он стал сильнее.
— Странно… Я по-прежнему ничего не вижу. Ладно, стойте на месте и, умоляю, ни к чему не прикасайтесь!
— Да я уже поняла, — кисло улыбнулась я.
Пока наставник был занят переговорами, я думала о том, что моя способность вляпываться в приключения уже начинает напрягать. Мишленовские звезды, как же я хочу жить обычной жизнью, без этой всей нервотрепки…
Первым к беседке примчался маркиз Олбрайт. Скомкано поздоровавшись, он немедленно сунулся в проход и разочарованно выдохнул:
— Я ничего не чую.
— Не ты один, — скупо отозвался наставник и махнул рукой в мою сторону. — Достаточно того, что чует она.
— Леди, а вы уверены, что все правильно поняли? — сощурившись, обратился ко мне маркиз Олбрайт.
— Более чем, лорд, — сухо отозвалась я и педантично перечислила все запахи, что различила, сопровождая комментариями по поводу того, кому они могут принадлежат.
— Какая талантливая девочка, — поцокал языком он и пожал плечами. — Ну что же, ждем остальных и посмотрим, что за сокровище здесь спрятали.