KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Петля времени (СИ) - Зарукин Владислав Николаевич

Петля времени (СИ) - Зарукин Владислав Николаевич

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Зарукин Владислав Николаевич, "Петля времени (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

«А он хорош», — отстранённо подумал я, отражая сыплющиеся на меня удары. Уже несколько раз у меня получалось достать своего противника клинком и оставить на его броне безобразные дыры, но серьёзных повреждений я ему не нанёс и это только увеличило его гнев. Да уж, давненько мне не приходилось драться в таких условиях…

И тут между мной и отшатнувшимся инквизитором что-то сверкнуло, а мир вокруг меня мигнул и переменился. Не удержавшись на ногах, я на мгновение свалился на землю, но тут же вскочил и уставился на каменный Круг, появившийся в нескольких шагах от меня. Инквизитора нигде не было.

— Мастер!

— Феникс? — повернувшись, я посмотрел на своего тотема, а тот запрыгнул мне на плечо и принялся щекотать ухо и щёку своей шерстью. — А вот и ты…

— Я вовремя?

— Пожалуй, да. — опустив меч, я перевёл дух и погладил своего волшебного спутника. Как же всё-таки удобно, что у него остались его способности. В противном случае у меня бы уже появились проблемы. — Спасибо, малыш.

— Не за что. Когда тебя утащили, я попытался переместиться, но Пути не позволили, так что мне пришлось искать выход на своих четырёх.

— Молодец, Феникс. — сказал я и направился в центр Круга. Петля меня уже не интересовала, а незаконченные дела ожидали на территории Иллеандо.

* * * * * *

— Вот как-то так. — закончил я свой рассказ, и посмотрел на бармена. — Это если вкратце. Теперь он ждёт тебя наверху и хочет, чтобы ты извинился. Не скажешь, кстати, что его так сильно расстроило? Без обид, но у меня сложилось впечатление, что он обижен чем-то конкретным.

Голбер кивнул.

— Да. Так и есть. Я… — смущённо усмехнувшись, здоровяк бросил быстрый взгляд на меня. — Незадолго до его ухода чуток перебрал и… В общем, пытался его продать.

— Солнечника?

— Угу.

Я тихо рассмеялся.

— Да уж, дружище, что-то я не удивлён, что он от тебя удрал. Иди наверх. Твой Светильник гораздо умнее, чем ты думаешь. Думаю, вы найдёте, что обсудить.

Бармен ушёл. Я посмотрел на стоящую передо мной пустую тарелку и перевёл взгляд на Феникса, развалившегося на сидении соседнего кресла.

— Спишь?

«Нет», — ответил тотем, но глаза при этом даже не приоткрыл.

— Я вот тоже подумываю поспать. — сказал я. — Устал просто кошмарно. Мало того, что день был насыщенный, так ещё и этот инквизитор…

«Угу».

Улыбнувшись, я взял Феникса на руки и направился к лифту, после чего поднялся на девятый этаж и прошёл в выделенную мне комнату. Работа по поиску «Светильника» была выполнена, так что я смогу бесплатно ночевать здесь ближайший месяц. Отлично…

Положив Феникса в глубокое кресло рядом с окном, я некоторое время смотрел сквозь давно не мытое стекло на ночной город, а затем повалился на кровать и тут же уснул.

— Мастер, ты сегодня просыпаться собираешься, нет?

— А? — очнувшись ото сна, я приподнял голову и уставился на Феникса, сидящего рядом с кроватью. — Чего?

— Я говорю, вечер уже скоро, Мастер. Пора вставать.

— То есть как это — вечер? — повернувшись к окну, я с некоторым недоверием увидел за ним кусок вечернего неба. — Вечер? Это ж сколько я спал?

— Зато отдохнул.

— Ну, так-то да. — повернувшись, я уселся на кровати и потянулся. — Уф-ф… Сколько тут сейчас, по местному времени?

— Откуда мне знать. — Феникс фыркнул. — Я же не Астемериус. Но солнце, если что, ещё не зашло.

— Тогда идём вниз. Посмотрим, не откажется ли Голбер накормить нас бесплатным завтраком.

Голбер не отказался. Мало того, он пребывал в таком хорошем расположении духа, что принёс поднос с едой за мой стол самостоятельно, из-за чего я заработал несколько удивлённых и подозрительных взглядов со стороны местных.

Перекусив, я вышел из здания и неторопясь пошёл по улице, рассматривая Старый Город при солнечном свете. Надо сказать, что днём он производил уже не такое приятное впечатление, как прошлой ночью. Становились видны и разрушения, и не самое лучшее состояние многих зданий. Те дома, которые ещё хоть как-то использовались или в которых кто-нибудь жил, выглядели нормально, а вот остальные… Заколоченные окна и двери составляли едва ли не треть из того, что я увидел на улицах.

— Да уж… — протянул я. — Вчера тут было как-то повеселее.

«Смотри-ка, а тут есть книжная лавка», — написал Феникс.

Повернувшись, я с некоторым удивлением понял, что он прав — в одном из магазинов действительно предлагали книги. Но что за книги можно продавать в таком месте, как Старый Город? Карты местности разве что и… и что ещё?

Зайдя в магазин, я выяснил, что карты там действительно были. Наряду с разнообразными справочниками, руководствами, путеводителями и сборниками рецептов. Хозяин лавки — ловкий и подтянутый старичок по имени Мерфер, утверждал, что в его литературе можно найти любую информацию, необходимую для путешествий по территории Изменений. Он даже оружие продавал, наряду с предметами первой необходимости.

В какой-то момент я обратил внимание на увесистый том, стоящий на отдельной деревянной подставке рядом с основным стеллажом.

— «Животные Древнемира. — прочитал я название книги. — Волшебные твари и места их обитания. Классификация и методы обороны». Ого…

— Отличный выбор для покупки! — подбодрил меня Мерфер. — Занимает почётное место на полке в доме любого, кто собрался прогуляться по Изменениям.

Заинтересовавшись, я взял книгу в руки и открыл примерно посередине. На левой половине разворота было нарисовано странное существо, вызывающее смутные ассоциации с какой-то птицей. С большим загнутым клювом и десятком разного размера глаз на длинных отростках. Правая страница извещала о том, что создание называется габри-баркль.

— А, габри. — протянул Мерфер, заметив, какое изображение я рассматриваю. — Нет, друг. Таких у нас больше не водятся. Баркли были такими ценными, что их давным давно перебили. Боккеры ещё, наверно, остались, может ещё габри-плаффера можно встретить. А вот барклей в ближайших Изменениях больше нет.

Приняв эту информацию к сведению, я вернул книгу на место и, попрощавшись, вышел на улицу.

«Куда теперь?» — написал Феникс. Прочитав его сообщение, я улыбнулся:

— Мне кажется, малыш, что пришло время нанести небольшой визит вежливости.

Глава 14. Время для поисков

Путь до так называемого Первого района занял у меня не более получаса. Пройдясь по окраинным улицам, я вышел на проспект Свободы и добрался до того здания, которое было известно, как Башня. Признаться честно, я ожидал увидеть нечто довольно тонкое и высокое, светящееся огоньками прожекторов и широких окон, но Башня оказалась совсем не такой.

— Башня? — с некоторым удивлением переспросил я.

— Ну да. — прохожий, к которому я обратился за помощью, посмотрел на меня с усмешкой. — А что? Непохожа?

— Не очень. — честно ответил я.

— Она и есть, не сомневайся. — хохотнул тот и не торопясь пошёл по своим делам.

Я перевёл взгляд на Башню. Широкое и угрюмое четырёхэтажное здание, возведённое безумными строителями по чертежам не менее безумного архитектора. Округлое, с неоправданно высокой входной аркой и без единого намёка на то, что в других домах называется окнами. Со всех сторон Башню окружал широкий участок пустой земли, за которым следовало двойное кольцо высокой ограды.

«Тюрьма какая-то», — написал в воздухе Феникс.

— Похожа. — согласился я и направился к массивным воротам.

«Если не секрет, о чём ты собираешься с ним говорить?»

— Ни о чём. — ответил я Фениксу. — Мне больше интересно то, ради чего он меня сюда пригласил. Должен же быть в этом какой-то смысл.

— Анриель?

На дорожке, ведущей от ворот к Башне, внезапно обнаружился парень в чёрном костюме и полумаске.

— Наставник сказал, что вы зайдёте к нему сегодня. — сказал парень. — Моё имя Арден. Я вас провожу.

Мы с Фениксом переглянулись.

— Видишь? — сказал я. — Вот поэтому я и хочу с ним поговорить.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*