Мэтт Бронливи - Орден дракона
Чарли беззвучно шевелил губами, цепочка в руке дрожала.
— А ну, открывай! — сказал из-за двери Стэнли и еще туже затянул воротник вокруг горла Чарли.
И тут Джо всем телом навалился на дверь. Сначала послышался хруст — треснула одна из костей запястья Стэнли. Еще усилие, и она сломалась пополам, точно сухая ветка. Стэнли взвизгнул и выдернул поврежденную руку.
Джо плотно захлопнул дверь и бросился вслед за Чарли. Тот сидел в гостиной возле бабушки Роуз. Джо достал пистолет.
— Это коп? Удостоверение видел?
— Он сказал, что слесарь,— произнес Чарли сдавленным голосом. — И на бейдже у него написано « Стэнли ».
Чарли поднес ингалятор ко рту, прыснул.
— Успокойся,— сказал Джо и взвел курок.
— Что ему нужно? — спросил Чарли.
— Возможно, то же, что и мне. Не знаю.
Джо не сводил глаз с входной двери. Почему парень пытался выбить ее?..
— Где у вас задняя дверь?
— На кухне,— ответил Чарли.
— Оставайся здесь.
Чарли кивнул.
Джо, пригибаясь, прокрался в кухню. Там он лег на пол и пополз, не отрывая взгляд от стеклянных панелей задней двери. Может, он ошибается. Может, тот тип давно ушел. Как-никак у него сломано запястье, а это серьезная травма. Может, он сдался.
Оконное стекло на кухне было выбито, повсюду валялись осколки. Джо сразу понял, чем его выбили — небольшим серебристым баллончиком. Он отскочил от холодильника и лежал на полу посреди кухни.
— О господи,— еле слышно простонал Джо.
Он развернулся и выбежал из кухни. За спиной раздался хлопок, помещение начало заволакивать белым дымом.
— Слезоточивый газ! — крикнул он Чарли.— Быстро наверх!
— А как же бабушка Роуз? — спросил Чарли, когда Джо начал подталкивать его к лестнице.
— Я о ней позабочусь,— ответил Джо.
Он наклонился и сгреб женщину в охапку, чтобы потом перекинуть через плечо. Она оказалась тяжелей, чем он ожидал, но при таком выбросе адреналина он не сомневался, что донесет старушку.
— Давай! Быстрее! — поторопил он Чарли.
Белый дым полз прямо на них, и глаза у Джо защипало. Чарли мчался наверх, перепрыгивая через две ступеньки, Джо поднимался следом, стараясь не отставать. Они добрались до второго этажа и вбежали в комнату Чарли. Джо опустил бабушку на кровать и выдернул из-под нее покрывало. Он плотно затворил дверь и стал затыкать покрывалом щель между дверью и полом.
— Липкая лента есть? — спросил он Чарли.
— Есть. Изоляционная,— ответил мальчик.— Использую ее для починки игрушек.
— Не время хвастаться игрушками, малыш. Тащи ее сюда, и быстро!
От нетерпения Джо даже прищелкнул пальцами. Он видел, как в комнату начали просачиваться тоненькие струйки дыма.
Чарли лихорадочно рылся в ящиках стола, пытаясь отыскать серебристый моток изоленты.
— Она точно где-то здесь! — воскликнул он в отчаянии и вывалил все содержимое ящика на пол.
В разные стороны разлетелись шарики, разрисованные под глазные яблоки, скрепки всех цветов радуги, тупые карандаши, батарейки, винтики и тысяча других мелочей. Изоленты не было.
— Быстрее! — крикнул Джо.
— Что происходит? — спросила бабушка Роуз и села на постели.
Джо и Чарли изумленно уставились на нее. Они никак не ожидали, что бабушка очнется.
— Я сказал, быстрее!
— Да ищу я, ищу!
— Кто-нибудь скажет мне, из-за чего весь этот переполох?
— Нашел! — воскликнул Чарли, вскинув руку с зажатым мотком изоленты.
— Кидай!
Джо поймал моток и начал со всех сторон обклеивать дверь. Лента кончилась, а он дошел только до середины правой стороны.
— Нужно еще!
Чарли порылся в рассыпанных на полу вещах и извлек широкий деревянный меч, весь обмотанный серебристой лентой.
— Это все, что есть,— пробормотал он.
Ему явно было жаль расставаться с самодельной игрушкой.
— Давай сюда.
— Ты уверен?..
Джо вырвал игрушку у него из рук и начал срывать с нее ленту.
— Я целую неделю с ним возился, — жалобно пробормотал Чарли.— Точная копия того меча, что был в мультфильме у…
— Вот что, парень, я куплю тебе настоящий меч, если удастся выбраться из этой передряги! — сказал Джо и начал заклеивать оставшиеся щели.
— Обещаешь?
Джо не ответил. Он закончил работу над дверью и достал мобильный телефон.
— Да?..
— Ксандра, это Джо.
— Слышу. Зачем названиваешь, делать больше нечего?
— Здесь, в доме, кто-то есть.
Последовала секундная пауза. Затем Ксандра спросила:
— Кто?
— Понятия не имею. Но точно не из полиции.
— Должно быть, из ордена дракона,— предположила Ксандра, и удивление в ее голосе смешивалось с восхищением.— И сколько их?
— Один парень,— ответил Джо.— Но ведет себя не лучшим образом. Хотел уморить нас слезоточивым газом. Мы спрятались наверху, в спальне мальчишки.
— Идиот. Почему вы не ушли из дома?
Джо предвидел этот вопрос.
— Он не дал. Застиг нас во время бегства.
— Надеюсь, все живы? — спросила Ксандра.
— Пока да,— прошептал в ответ Джо и покосился на Чарли: тот утешал свою бабушку.
Только тут он впервые заметил, как похож мальчишка на младшего сына сестры. А бабушка… Кого она ему напоминает?.. Тетю?..
— Смотри, сохранить им жизнь в твоих интересах, — строго заметила Ксандра.— Особенно мальчишке. Родители парня готовы буквально на все, лишь бы спасти его.
— Что там у вас в самолете?
— Не лезь куда не просят,— огрызнулась Ксандра.— Делай то, за что тебе платят, и все будет О'кей.— И она отключилась.
Джо убрал мобильный.
— Тсс,— сказал он Чарли и бабушке Роуз, хотя те и не думали шуметь.
Он закрыл глаза и прислушался. В доме стояла мертвая тишина. Он надеялся услышать скрип половиц, тихое шарканье ботинок, щелчок взводимого курка. Ничего.
Скажет мне кто-нибудь наконец, что происходит? — грозно спросила бабушка Роуз.
Джо подошел к постели и присел на край.
— Вы думаете, что я плохой парень? Вы ошибаетесь. Там, за дверью, парень, который гораздо хуже меня. Опаснее. И если он сюда ворвется, то поубивает нас всех.
— Но зачем кому-то убивать нас? — недоуменно спросил Чарли и взял в руки ободранный меч.— Разве я в чем– то виноват?
— Ты здесь ни при чем,— ответил Джо.— Все дело в твоих родителях.
— Это из-за того, что они развелись?
Бабушка Роуз притянула Чарли к себе.
— Нет, дорогой,— сказала она.— Это из-за того, что твой отец задолжал разным людям много денег.
Джо покачал головой.
— Ничего подобного! Зачем вы так говорите?
— Да затем, что это единственное разумное объяснение! — воскликнула бабушка Роуз.— А вот моя дочь здесь совершенно ни при чем. Она работает в библиотеке, сами понимаете!