KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Анастасия Анфимова - Оскал Фортуны

Анастасия Анфимова - Оскал Фортуны

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анастасия Анфимова, "Оскал Фортуны" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Скорее!

Они почти бегом поднялись на третий этаж по крутой деревянной лестнице. Возле резной двери стоял мрачный старший соратник, кроме него в комнате находилась Сайо, Симара и еще две женщины. Вокруг них прямо на чистом лакированном полу были разложены вещи, серди которых, Александра узнала вышитую подушку из озерного дома. Она низко поклонилась госпоже, потом старшему соратнику.

- Звал меня, Мирамо-сей?

Тот открыл дверь и кивком велел заходить.

За накрытым столом сидел Гатомо и один из гостей.

Александра низко поклонилась, громко приветствуя господина.

- Вот этот Алекс, - проговорил рыцарь. - Взгляни, Имитумо-сей.

Как и следовало ожидать, процедура опознания завершилась провалом. Соратник барона ее (его) не узнал.

Когда Александра вышла из комнаты, взгляд опять "споткнулся" на подушке, в недрах которой она отыскала какое-то послание. Симара как раз зашивала ее в мешок.

К сожалению, как следует, рассмотреть Алекс ничего не успела. Шагнувший вслед старший соратник ни слова не говоря, швырнул ее вниз по лестнице. И опять тело Александры словно действовало отдельно от впавшего в панику мозга. Сделав сальто, она колесом прокатилась по крутым ступеням, не заработав даже серьезного синяка. Этот акробатический номер завершился бы вполне благополучно для исполнителя, если бы внизу у лестницы не стоял маленький столик.

Александра случайно задела его рукой и опрокинула. Стоявшая на нем бело-голубая фарфоровая ваза устремилась навстречу с полом. Алекс пребольно ударилась плечом, но сумела спасти творение прикладного искусства. При этом ее куртка оказалась залита водой и засыпана живыми цветами.

- Что там? - раздался грозный голос Мирамо.

Стоявший на посту соратник крикнул

- Этот болван опрокинул столик!

- Разбил чего?

Алекс показала Кирибуцо целую и невредимую вазу. Соратник усмехнулся

- Нет.

- Двадцать палок. Пусть лучше под ноги смотрит!

Услышав приказ старшего соратника, Александра опешила. Двадцать палок ни за что ни про что! Её рука крепко вцепилась в вазу. "Да меня мать с отцом пальцем не трогали, а тут какие-то феодалы пороть собрались!" Уже знакомое темное, жуткое чувство стало стремительно подниматься из глубины сознания.

- Алекс! - вскричал Кирибуцо, хватаясь рукой за меч. - Не дури!

Александра жутко усмехнулась, пристально глядя на медленно приближавшегося воина. Она уже представила, как вазон вдребезги расшибается о его бритый лоб. Потом столик в руки - и никто ее не остановит! "Дорого вам моя порка обойдется! Перебью всех, кто на пути встанет! - думала она. - Вырвусь из замка - и на волю, в пампасы!"

За миг до броска кто-то крепко вдарил ей по затылку. Распаленное жуткими фантазиями сознание погасло.

- Может, стоило его сразу убить? - услышала она напоследок

Александра пришла в себя от ведра холодной воды. Она лежала на широкой лавке, руки были крепко связаны внизу, а на ногах уселись двое слуг.

- Посмотрим теперь, чей желудок крепче, - раздался глумливый голос Вонгыра.

Оскалившись, словно дикая кошка, Александра взглянула в его торжествующую физиономию и оглянулась. Кроме слуг в конюшне присутствовали грустный Чжанчол и мрачный как туча Кирибуцо.

- Начинай! - бесстрастно проговорил он.

Вонгыр широко размахнулся, и спину Александры прорезала боль. Первый удар она перенесла сравнительно легко, но с каждым новым становилось все тяжелее. Спина горела, казалось, ее рвут раскаленными когтями.

А Вонгыр, явно наслаждаясь, вкладывал в каждый удар всю свою немалую силу. Алекс скрипела зубами и материлась, чувствуя жуткую ненависть к угрявому подонку, к слугам сидевшим на ее ногах, к Чжанчолу, ровным голосом отсчитывавшему удары, к соратникам, к Мирамо, ко всему этому гребанному миру.

- Девятнадцать, двадцать...

Однако, распаленный Вонгыр, похоже, не собирался останавливаться. Спокойно стоявший соратник сделал широкий шаг, сверкнула сталь. Экзекутор испуганно уставился на срезанную у самой ладони палку, окровавленный конец которой покатился по дощатому полу.

- Ему назначили двадцать ударов, - произнес Кирибуцо, убирая меч в ножны.

- Конечно, мой господин, - поклонился Вонгыр. - Конечно.

Александра сплюнула кровь с искусанных губ. Чжанчол развязал ей руки и помог сесть.

Подошел конюх,

- Пойдем, после палок тебе отлежаться надо.

Поддерживаемая с двух сторон, Алекс прошла в угол конюшни, где на охапке сена лежало расстеленное одеяло.

Александра легла на живот и с тоской подумала:

"Вот они, суровые реалии крепостного права".


Услышав про двадцать палок, Сайо едва удержалась от удивленного возгласа. Нет, конечно, простолюдинов надо наказывать, и в Гатомо-фами частенько били нерадивых слуг. Но так много и не понятно за что.

Со второго этажа донесся возглас Кирибуцо:

- Алекс, не дури!

Потом звонкий удар. Предчувствуя что-то нехорошее, Сайо быстро зашагала к лестнице и столкнулась со спешащим наверх соратником

- Что случилось?

- Алекс напал на Кирибуцо-сея, Сайо-ли, - поклонился воин, стараясь обойти девочку.

- Он убит? - остановила та его. За нападение на благородного простолюдину полагалась немедленная смерть.

- Нет, я ударил его по голове ножнами меча. Прости, Сайо-ли, надо сообщить господину.

- У господина гость. Соратники барона Кирохо.

- Тогда - старшему соратнику, - нерешительно проговорил воин.

- Мирамо-сей с ними, - сообщила Сайо и приказала: - Пойдем, я разберусь.

Соратник замялся, но во взгляде и словах воспитанницы Гатомо была такая властность, что он согласился.

- Конечно, Сайо-ли.

Рядом со злополучным столиком в луже воды лежало тело Алекса. Возле него стоял Кирибуцо и смотрел на спускавшуюся Сайо.

- Он тебя ударил? - не дослушав приветствия, спросила она.

- Нет, Сайо - ли.

- Замахнулся?

- Нет, - вновь ответил соратник. Как объяснить малолетней девчонке, что во взгляде Алекса сквозила ненависть, не вызывавшая никаких сомнений в серьезности его намерений?

- Почему ты ударил его? - повернулась она ко второму соратнику.

- Мне показалось... - замялся тот.

Поза Алекса, его напряженное тело и та неуловимая аура приближающейся схватки не на жизнь, а на смерть - все это много говорило опытному воину, но станет ли слушать его воспитанница Гатомо?

- Значит, вы собрались побеспокоить нашего господина, занятого важной беседой с гостем, потому что вам что-то показалось?

Сайо окинула внимательным взглядом потупившихся соратников. Пауза затянулась.

- Что же делать, Сайо-ли? - не выдержал Кирибуцо.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*