Вячеслав Ганич - Битва на удачу
Нэч заглянул в остекленевшие багряные глаза дроу.
— Как-то много пустынников…
— Это просто собирательное название, — пояснил Аэвер. — Никогда не угадаешь, кто прячется под балахоном.
— Смотрите! Смотрите! — раздался встревоженный голос Оро.
Все подняли головы. По мертвой улице, не касаясь песка, плыл прозрачный, сверкающий образ Элевиэт.
"Значит, мне не привиделось, — подумал Нэч. — Она действительно существует!"
— Пора уходить! — крикнула Ниана. — Нэч! Здесь нельзя оставаться! Оро! Аэвер!
Нэч вскочил на эзда и бросил прощальный взгляд на Элевиэт.
— Будь осторожен, Нэч, — прозвучал звонкий голос, но, оказалось, его никто, кроме него, не слышал.
"Хорошо, — мысленно ответил Нэч. — Я постараюсь".
Отряд выдвигался за границы Грезаара, уходя в кажущиеся бесконечными просторы пустыни. Нэч часто оглядывался, заново переживая чувства, которые испытал от превращений, произошедших с ним в воде. По мере удаления городские стены искажались, становились призрачнее и невесомее, пока не растворились в дрожащем воздухе.
36
В который раз пощупав лоб, Нэч не обнаружил ничего, что бы доказывало или опровергало впечатление, будто композитная пластина уступила место полноценной костной ткани, растворившись в воде по воле Элевиэт.
"Будет ли теперь на меня действовать усмиритель?", — гадал Нэч, наблюдая за Аэвером, который, забрав в Грезааре лук дроу, упражнялся со стрелой, натягивая тетиву и целясь в несуществующие предметы.
— Аэвер, ты бы лучше научился стрелять из винтовки, — посоветовал Нэч. — Луком много не навоюешь.
Аэвер покачал головой.
— Винтовка — бесчестное оружие.
— С какой стати? — удивился Нэч.
— Забрать жизнь можно только в том случае, если превосходишь противника в силе и сноровке, — пояснил Аэвер и бросил стрелу в колчан. — А винтовка превращает сражение в бойню.
— Однако без винтовок нас бы давно убили дроу, — возразил Нэч.
— Это точно, — согласился Аэвер. — Значит, они достойны жить, а мы нет.
— В таком случае Вечная Змея может не волноваться о своем здравии! — не удержался Нэч. — С голыми руками к ней не подступишься.
— Вечная Змея — другое дело, — пробурчал Аэвер. — Она же из другого мира.
— Получается, я в своем роде тоже Вечная Змея. Я ведь тоже из другого мира. Два существа из разных миров сражаются за третий. Очень мило. — Нэч хотел добавить что-нибудь обидное, но спросил: — Почему вы боитесь Грезаара?
— Грезаар — город валькирий, — отозвался Аэвер. — Их призраки бродят по разрушенным улицам. Один из них мы видели. Они не любят, когда тревожат их покой.
Ответ не удовлетворил любопытства Нэча, но распространяться о встрече с Элевиэт не стал, опасаясь недопонимая. В молчании отряд поднялся на песчаный холм. С высоты открывался превосходный вид. Нэчу показалось, что он даже увидел темно-синюю полоску моря за белыми песками. С другой стороны, вдоль долины, заключенной между песчаными холмами, двигался отряд всадников в черных плащах. Среди них выделялась фигура в белом балахоне.
— Опять, — недовольно протянула Сэдна.
— Спешиваемся! — приказала Ниана.
Оставаясь незамеченными, люди и орки залегли на гребне холма, уложив возле себя эздов, недовольно фыркающих и испуганно таращащихся.
— Кто это такие? — прошептал Нэч. — Джайшемцы?
— Дроу, — отозвалась Отира. — Все дроу, кроме сбежавших в пустыню, служат Вечной Змее.
Всадники остановились. Толкователь приподнял капюшон, желтые глаза-огни окинули пустыню и впились в вершину холма, где находился отряд. Нэч вжался в горячий песок, истекая потом и стараясь не дышать, затем приподнял голову. Толкователь что-то сказал дроу и махнул рукой.
"Они нас заметили!" — подумал Нэч, с отвращением представляя очередное сражение.
Однако всадники, возглавляемые толкователем, продолжили путь по долине, оставляя отряд Нианы позади.
— На этот раз нам повезло, — сказал Аэвер.
— Вряд ли, — отозвалась Ниана и внимательно посмотрела на Нэча, словно ожидая разъяснений странной "слепоте" толкователя, и бросила взгляд на опустевшую долину. — В путь!
37
Отряхиваясь от песка, они оседлали эздов, которые оказавшись на ногах, сразу успокоились, и направились в противоположенном дроу направлении.
Спустившись с холма Ниана сверилась по компасу и покачала головой.
— Не успеваем к перевалу? — осведомилась Отира, наблюдая за ходом солнца, которое начинало клониться к закату.
— Надо поспешить, — отозвалась Сэдна. — Я не хочу, чтобы песочные люди закусили мной.
— Вам, простолюдинам, своя жалкая жизнь всегда дороже судьбы страны, — сказала Отира, презрительно улыбнувшись.
— Не смей так говорить! — взвизгнула Сэдна. — Думаешь, если твои предки получили от короля дворянское имя, это дает тебе право смотреть на других свысока?!
— На кого "других"? — Отира выгнула бровь. — Если бы мы находились под властью короля, ты бы сидела дома, а не носила знаков старшины!
— Прекратите! — приказала Ниана. — Отира, если тебя послушать, я просто обязана желать, чтобы Готрия вернулась в Унию гоблинов, и вы обе сидели дома.
— Однако, мы готры, а не гоблины, — проворчала Отира.
— Я достаточно на сегодня услышала! — рявкнула Ниана. — Думаю, никто из нас не хочет попасть в лапы к песочным людям. Даже ты, Отира!
— А мы не можем не идти к перевалу, а попробовать отыскать проход в горах Эргисау? — осведомился Нэч.
Отира повернула голову и скользнула по Нэчу глазами.
— Нет, — откликнулся Аэвер, с удивлением наблюдавший за перепалкой амазонок. — Нам не подобраться к горам из-за разлома. Перевал — ближайший известный выход из пустыни в лес Обрайг.
Аэвер отъехал от отряда и всматривался в размытую даль, прикрывая рукой глаза от солнца. Нэч проследил за его взглядом, но не заметил ничего. Все то же желтое небо, все та же белая пустыня. Нэч посмотрел на амазонок и поймал взгляд Отира. Отира сделала вид, что осматривает пустыню.
"Почему Отира наблюдает за мной? — подумал Нэч, — Что это может значить? К чему такое внимание? Неужели я вызываю в ней какие-то чувства? А если вызываю, то какие? Подозрение? Любопытство? Вряд ли страстную любовь до гроба, хотя и это не исключено, но это было бы излишним…"
Ударив эзда в бок, Аэвер направился к Ниане. Предчувствуя неладное, Нэч последовал за ним.
— Я заметил отряд дроу, — сообщил Аэвер. — Сейчас их загораживает холм, но они вскоре появятся. И тогда увидят нас.