Ллойд Александер - Тарен странник
– Это работа мастера из Красивого Народа, – задумчиво сказал карлик, вертя в руках рог. – Такую работу ни с чем не спутаешь. – К изумлению Тарена, Доли приложил к глазу один конец, повернул и заглянул внутрь, потом поднял рог и подставил его солнечным лучам, словно надеялся пронзить его взглядом насквозь. Пока Тарен удивленно следил за его непонятными действиями, Доли вдруг ударил рогом по колену, будто хотел вытряхнуть из него что-нибудь, потом постучал по нему костяшками пальцев.
– Пуст! – проворчал карлик. – Все израсходовано! Хотя постой! Подожди секунду. –Он прислонил раструб рога к своему уху и прислушался, – Пожалуй, остался один, не больше.
– Один что? – недоуменно спросил Тарен, совершенно сбитый с толку словами Доли.
– Один вызов, а ты что думал? – фыркнул Доли.
Ффлевддур и Гурджи подошли к ним, привлеченные странными ужимками Доли. Карлик повернулся к ним.
– Он был сделан очень давно, когда еще люди жили в тесной дружбе с Красивым Народом и каждый был рад помочь другому. Рог когда-то был полон призывами к нам.
– Ничего не понимаю, – пожал плечами Тарен.
– Если бы слушал внимательно, то понял бы, – проворчал Доли, возвращая ему боевой рог. – Напряги слух. Навостри уши. Он собрал губы дудочкой и просвистел несколько странных протяжных нот. – Слышал это? Попробуй извлечь такие же звуки из рога… Именно так и такие же. Это важно. Они будут услышаны под землей Красивым Народом, к тебе придут на помощь и сделают все, что смогут. Запомнил мелодию? – Доли просвистел снова.
Тарен кивнул и немедля поднес рог к губам.
– Не сейчас, длинноногая цапля! – остановил его Доли. – Запомни эти звуки. Я же сказал тебе, что остался всего лишь один зов. Храни его, не растрать по пустякам. Когда-нибудь он спасет тебе жизнь.
Тарен с удивлением вертел в руках необычный, как оказалось, рог.
– Эйлонви тоже ничего не знала об этом. Ты открыл мне важную тайну, Доли, и тем оказал бесценную услугу.
– Услугу? – хмыкнул Доли. – Никакой услуги! Рог служит тому, кто им владеет… то есть теперь тебе. Я ничего не сделал, только показал, как пользоваться тем, что принадлежит тебе. Услуга! Хм! Обычная любезность. Но повторяю, не истрать этот вызов, как дурак, при первой же опасности, иначе пожалеешь, когда придёт настоящая беда!
– Гм, – недоверчиво пробормотал Ффлевддур, – Мой тебе совет, Тарен: доверяй лишь собственной голове, своему мечу и своим ногам. Волшебство есть волшебство. Я уже распробовал, что это за штука. Не хотелось бы снова, – он потрогал свои уши, – я имею в виду, что не желал бы попасться еще раз, как заяц в тенета. – Он с беспокойством оглядел рог и отвернулся. – Я никогда уже не стану прежним беспечным бардом. – Он снова потрогал свои уши. – Клянусь Великим Белином, мне кажется, что они все же намного длиннее, чем были прежде.
Глава одиннадцатая
ДОРАТ
Перекусив, путники растянулись на траве и крепко проспали остаток дня и всю ночь. Утром Доли покинул их. Карр, по просьбе Доли, уже полетела в королевство Красивого Народа сообщить о том, что все кончилось благополучно. Потом ворона должна была вернуться к Тарену.
– Я бы пошел с тобой, но должен непременно вернуться и обо всем рассказать королю Эйддилегу, – извинялся карлик. – Но мысль о том, что Помощник Сторожа Свиньи отправится в опасный путь к горам Ллавгадарн без меня и моей поддержки, тревожит меня. И все же я не могу. Эйддилег должен получить драгоценный камень в целости и сохранности. А кто его принесет ему? Конечно же, как всегда, всё на добром старом Доли! Гм, так-то вот.
– Мне жаль расставаться с тобой, – вздохнул Тарен, – но ты и так уже здорово помог. Надеюсь не заблудиться и не пропасть. У озера Ллюнет такое же название, как и у Зеркала. Возможно, там я его и отыщу.
– Тогда прощай, – сказал Доли. – Ты спас меня от лягушачьей погибели и ты же вернул нам сокровище. Ты не пожалеешь об этом. У нас, у Красивого Народу долгая память.
Карлик с чувством пожал руки путешественникам и плотнее надвинул на голову свою кожаную шапку. Он в последний раз помахал им, и Тарен долго смотрел, как коренастая фигурка карлика пересекала широкий луг. Она становилась все меньше и меньше, пока не исчезла на опушке леса.
Весь день путники опять шли на северо-восток. Тарен был благодарен Доли, что тот указал им это направление. Он все еще сильно скучал по грубоватому и ворчливому карлику, но был бодр и исполнен надежды, как никогда. Он ехал вперед с легким сердцем. Боевой рог раскачивался и легонько постукивал по плечу, прибавляя мужества и уверенности.
– Подарок Эйлонви оказался более ценным, чем я думал, – сказал он Ффлевддуру. – Спасибо Доли. Он открыл нам силу рога. А ещё больше я ему благодарен, что он указал нам дорогу к озеру Ллюнет. Странно это, Ффлевддур, – улыбнулся Тарен, – но я почему-то чувствую, что поиски наши близятся к концу. Я верю больше, чем когда-либо: мне суждено найти то, что ищу.
– А? Что? – встряхнулся Ффлевддур, моргая, будто только что проснулся. Бард казался все еще ошеломленным свалившимся на него приключением и часто впадал в глубокую задумчивость, опасливо трогая свои уши, как будто проверял, не выросли ли они снова. – Отвратительный опыт! – проворчал он. – Ффлевддура Пламенного – в зайца! Что ты говорил? Ах да, поиск! Да, да, конечно.
– Принюхайтесь к дымку! – перебил их Гурджи.– Кто-то готовит вкусные чавки и хрумтявки!
– Верно, – согласился Ффлевддур, втягивая воздух. О, проклятье! Мой нос опять дергается!
Тарен натянул поводья, и Мелинлас сдержал шаг. Ллиан тоже уловила запах еды. Уши ее насторожились, она алчно облизнула усы.
– Глянем, кто это? – спросил Ффлевддур, – Я не откажусь от миски горячей еды, если, конечно, это не… заячье жаркое!
Тарен согласно кивнул, и путники осторожно двинулись к поляне. Они полагали первыми увидеть незнакомцев, сами оставаясь до поры до времени незаметными Но не тут-то было! Не сделали они и нескольких шагов, как прямо перед ними из кустов выросли два человека, заросшие бородами по самые глаза. Тарен остановился. Эти двое, очевидно, стоящие в карауле, быстро выхватили мечи. Один из них просвистел по-птичьи и настороженно оглядел путников, но не сделал никакой попытки остановить их.
На поляне Тарен увидел около дюжины мужчин, которые небрежно развалились вокруг костра, где на вертеле, шипя, жарились куски мяса. Незнакомцы были вооружены до зубов. Однако ни по цвету одежды, ни по каким-либо другим символам Тарен не смог определить в них слуг знакомых ему князей или лордов. Одни из этих людей ели, другие затачивали лезвия кинжалов или натирали воском тетиву луков. Ближе всех к костру на мягкой траве удобно разлегся человек с тяжелым лицом. Он опирался на локоть и свободной рукой поигрывал кинжалом, подбрасывал его в воздух и ловил то за рукоятку, то прямо за лезвие. На нем была безрукавка из лошадиной шкуры, такие же штаны и облепленные глиной башмаки на толстой подошве и подбитые железными гвоздями. Его светлые волосы падали ниже плеч. Холодные голубые глаза неспешно оглядывали путников.