KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Андрэ Нортон - Волшебница Колдовского мира (пер. А. А. Смирновой)

Андрэ Нортон - Волшебница Колдовского мира (пер. А. А. Смирновой)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Андрэ Нортон, "Волшебница Колдовского мира (пер. А. А. Смирновой)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Там он взял маленький контейнер и поднес его к губам. Пил! Вода!

В этот момент я прошла бы мимо любого богатства знания, лишь бы взять то, что держал незнакомец. И я возьму это!

Он поставил контейнер и пошел обратно к трубке. Когда он взял ее и снова приготовился пустить луч, я побежала вдоль цилиндров. Рабочие были заняты своим делом и действовали открыто, как будто вовсе не боялись враждебно настроенных наблюдателей, так что я не считала себя в опасности. Мой мир, мое будущее сузилось до этого контейнера. Я шла прямо к нему, время от времени поглядывая на рабочих, но все их внимание сосредоточилось на упрямом металле. Я схватила контейнер и поднесла его к губам.

Это была не чистая вода. Впрочем, может быть, в этом мире вода вообще имела кислый вкус, но она так освежила мои потрескавшиеся рот и горло, что я с трудом остановилась, сделав несколько глотков.

Со стороны работавших раздались крики, и я в ужасе обернулась, уверенная, что они увидели меня. Но нет: оказывается, дверь в цилиндре поддалась, и висевшие на лямках люди отламывали ее.

Я осторожно ощупывала мешки, которые они свалили здесь. Там было несколько свертков — наверное, с едой — и я взяла два из них. Больше я не могла нести, потому что взяла еще три контейнера с водой, судя по весу, почти полных. Два контейнера я повесила на лямке через плечо, а третий вместе со свертками прижала к себе и пошла обратно, к Айлие. Мы с ней в выгодном положении: сразу заметим, когда рабочие уйдут.

Если они нашей породы, более ранние жертвы Врат, мы можем встретить их. Теперь, достав воду, я снова стала осторожной и не собиралась сдаваться любому рыскавшему по этому миру, пока не удостоверюсь, что это не враг.

Когда я добралась до входа, то не нашла там Айлии. Я не рискнула окликнуть ее. Мой голос мог привлечь внимание работавшей группы. И я не была уверена, что смогу подняться на балкон со своим грузом.

Наконец мне пришлось вернуться к лесенке по цепи, подняться и спуститься на покатый вонючий пол. Айлия не показывалась, а я торопилась, чтобы те люди не заметили пропажу воды и не выследили меня. На конце лестницы был крючок. Я раскрутила цепь над головой и бросила так, чтобы крючок зацепился за балкон.

Таким образом я смогла подняться туда и втащить за собой контейнеры, прикрепленные мной к нижнему концу лестницы.

Нагруженная припасами, я быстро спустилась на дно шахты. Айлия бесследно исчезла, но я была почти уверена, что она ушла этим путем.

Я огляделась вокруг ища свой мешок, но не нашла его. На полу в пыли было множество следов, больше, чем могли бы оставить мы. Может, рабочий отряд пришел отсюда?

Я снова пошла по проходу к дороге.

Здесь не было жужжания в стенах и полу, как на верхних уровнях, так что я хорошо услышала звук впереди — не предупреждающий рев транспорта, а крик, похожий на человеческий. У меня было великое искушение окликнуть Айлию, но я подозревала, что она в опасности и лучше не делать опрометчивых поступков.

Я шла по пыльному проходу. Мне показалось, что впереди какое-то движение. Я остановилась и прислушалась. Если кто-то идет в мою сторону, мне придется отступить, в противном же случае я пойду следом.

Затем в маленьком островке света я увидела Айлию. Ее тащили две фигуры ниже ее ростом, но я не могла их разглядеть.

Одно из этих созданий резко ударило Айлию по спине, так что она покачнулась, а они сразу встали вплотную к ней. Она шла на своих ногах, но как бы в бессознательном состоянии, полностью покорная, не сопротивляющаяся.

Это было почти у самого выхода, и через несколько секунд они уже вошли в туннель.

Я побежала следом. Тяжелые сосуды с водой били меня по ребрам.

Вбежав в туннель, я остановилась в нерешительности. В какую сторону повели Айлию? Я прислушивалась и вглядывалась, но ничего не могла определить, и в конце концов решила, что они пошли в ту сторону, откуда мы пришли, то есть к началу туннеля. Те, кто живет здесь, должны знать опасности дороги. Я пошла обратно, хотя очень боялась, как бы мои логические заключения не подвели меня.

Когда я наконец вышла из туннеля в ночь, то убедилась в разумности моего выбора, я задела ногой какой-то предмет, и он выкатился в полосу лунного света. Это был сверток, который я сразу узнала, поскольку делала его своими руками; в маленьком мешочке было завернуто немного лечебных трав Утты. Он не мог просто выпасть из мешка, когда мы здесь проходили, поскольку мешок был хорошо завязан, значит кто-то открыл его здесь и выронил сверток.

Я встала на колени и стала ощупывать землю кругом, но больше ничего не нашла.

Во всяком случае, было ясно, что люди, захватившие Айлию, взяли мешок и здесь его осматривали.

Мне казалось, что темные фигуры, которые вели Айлию, были похожи на рабочих там, внизу. У них были явно человеческие тела, хотя и небольшие. Теперь, когда я имела время вспомнить и оценить виденное, у меня создалось впечатление, что у них очень тонкие руки и ноги. В Эскоре были тасы — с раздутыми телами, паучьими конечностями. Они так далеко отошли от человека, что ненавидели нас, тех, кто жил в другом мире над их туннелями и норами.

Может быть, тасы нашли путь через Врата? Нет, эти употребляли огонь, как орудие, а тасы этого не делали.

Но куда же шли те, кого я выслеживаю?

Сверток лежал как раз за краем дороги, поворачивающей налево, как будто эти люди прошли между этой дорогой и следующей башней.

Земля была твердой, но на ней были наносы пепельного песка, и я тщательно искала хоть какой-нибудь намек на след.

Я нашла даже больше, чем надеялась.

Здесь была другая дорога, более грубая, чем та, которая шла под башнями.

Видимо, по ней проходил тяжелый транспорт и оставил колеи, и на краях их я нашла отпечатки ног — отчетливые следы сапог Айлии и более мелкие и узкие, босые с остроконечными пальцами.

Все следы вели вперед, и я пошла за ними.

Колея дошла до следующей дороги и пошла параллельно ей, в ту сторону, откуда мы пришли к башням. Но эта часть местности была более неровной. Колея шла по холмам, а кое-где огибала их. Увидеть что-либо вдали было невозможно, оставалось только слушать, не будет ли каких звуков, указывающих, что я подхожу ближе.

Холмы стали выше, на них выступало что-то похожее на скалы, но когда мне послышался шум, и я укрылась за выступом, то почувствовала под руками шов. Приглядевшись, я поняла, что это не природные камни, а остатки построек, наполовину занесенных песком, похожим на золу.

Но думать об этом мне не пришлось, так как шум мне не померещился: это было шипение и мягкий хруст. Внизу под моими ногами ползла новая форма транспорта.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*