Терри Брукс - Меч Шаннары
Флик пожал плечами и кинул камешек в быстрые потоки реки; мысли его разбредались, и внятный ответ никак не приходил в голову.
— Может, он жаждет власти, — предположил он рассеянно. — Разве не этого рано или поздно начинает добиваться каждый, у кого есть сила?
— Пожалуй, — не слишком уверенно согласился Ши, размышляя, что именно жажда власти привела народы к той черте, у которой они оказались, после того как за череду долгих жестоких войн едва не погибло все живое. Но с последней войны минуло много лет, и с появлением даже разобщенных поселений забрезжила надежда. Давние мечты о мирной жизни, казалось, скоро станут явью.
Он повернулся и встретил внимательный взгляд Флика.
— А что мы будем делать, когда доберемся до места?
— Алланон скажет, — чуть поколебавшись, ответил брат.
— Алланон не может вечно указывать нам, что делать, — быстро отозвался Ши. — Да я и не верю, что он рассказал о себе правду.
Флик согласно кивнул и вспомнил о первой, леденящей кровь встрече с великаном, когда тот тряс его, словно тряпичную куклу. Поведение мрачного странника пугало его, казалось, этот человек привык всегда и во всем поступать по-своему. Флик невольно вздрогнул, вспомнив о столкновении с призрачным посланником Черепа, и неожиданно понял, что спас его именно Алланон.
— А мне и не хочется знать о нем всю правду. Мне кажется, я и не пойму ничего, — негромко пробормотал Флик.
Ши вздрогнул от этих слов и снова уставился на посеребренные луной воды реки.
— Конечно, для Алланона мы лишь ничтожные людишки, — признал он, — но отныне я и пальцем не шевельну, пока мне не объяснят, ради чего все это!
— Может, и так, — донесся до него ответ брата. — А может, и…
Он многозначительно умолк; тишину нарушали лишь ночные шорохи да мирный плеск реки. Ши не стал продолжать разговор. Братья улеглись и быстро заснули, их усталые мысли неспешно плыли по ярким видениям красочного мира снов. В этом безопасном уединенном царстве грез их утомленный разум мог отдохнуть, забыв о тайных страхах перед неведомым будущим, и здесь же, в самом потаенном святилище человеческой души, они могли сразиться со своими страхами один на один и победить. Однако даже под умиротворяющие звуки ночной жизни и спокойное журчание Серебристой реки, уносящей с собой все печали, гнетущий призрак тревоги червем ввинтился в мир их снов, заслонил собой их мысленный взор, рассевшись в ожидании, криво, с ненавистью усмехаясь, прекрасно понимая, что терпение их небезгранично. Братья судорожно вздрагивали во сне, не в силах избавиться от присутствия этого жуткого привидения, засевшего в глубине сознания скорее мыслью, чем образом.
Быть может, один и тот же призрак тревоги, источающий свой особенный запах страха, одновременно проник в напряженные умы юношей, заставив их разом проснуться; сон моментально слетел с них, а воздух наполнился холодящим душу безумием, которое цепко впилось в них, готовое раздавить. Они тотчас узнали леденящее чувство и, затаив дыхание, вслушались в звенящую тишину вмиг смолкнувшего леса, ужас отражался в их глазах. Мгновения шли, но ничего не происходило. Однако братья сидели не шелохнувшись, замерев в напряженном ожидании звуков, которые без сомнения должны были вскоре последовать. Затем они услышали зловещее хлопанье гигантских крыльев, посмотрели за реку и увидели громадный силуэт посланника Черепа, который едва ли не грациозно поднялся с темной равнины на севере и плавно заскользил к их убежищу. Застыв от ужаса, юноши смотрели, как сжимается расстояние между ними и черной тварью, страх сковал не только их тела, но и мысли. Пусть чудовище пока не заметило их, пусть даже не подозревает об их укрытии. Пройдет несколько мгновений, и охотник найдет своих жертв, убежать они не успеют, спрятаться негде, и надежды на спасение нет. Ши почувствовал, как пересохло во рту, в сумятице скачущих мыслей мелькнуло воспоминание об эльфийских камнях, но разум остался глух. Окаменев, братья обреченно дожидались смерти.
Которая чудесным образом не настала. Когда казалось, что слуга Повелителя чародеев вот-вот заметит их, его внимание отвлекла вспышка света на другом берегу. Он стремительно развернулся, свет полыхнул вновь, чуть ниже по течению, а затем еще раз — или же то был обман зрения? Чудовище без промедления ринулось туда, внимательно всматриваясь в темноту, его искушенный разум говорил ему, что поиски подошли к концу и долгая охота завершена. Однако черному созданию никак не удавалось отыскать источник света. Внезапно свечение вновь появилось и в мгновение ока исчезло без следа. Обезумевшее существо рванулось на приманку, решив, что манящий огонек затерян где-то далеко во тьме за рекой, среди тысяч крошечных оврагов и лощин. Таинственный свет вспыхивал снова и снова и каждый раз, словно дразня, уводил разъяренную тварь все дальше в луга. А на южном берегу застывшие от ужаса братья сидели в темноте, испуганно наблюдая, как крылатая тень стремительно удаляется от них, пока та не исчезла из виду.
Они не смели шелохнуться и после того, как посланник Черепа улетел. Вновь смерть прошла рядом, но им удалось избежать ее холодного прикосновения. Братья молча слушали, как объединенный хор ночных зверюшек и насекомых постепенно возвращается к жизни. Время шло, и вскоре они задышали свободнее, онемевшие тела расслабились, братья сели поудобнее и посмотрели друг на друга. Огромное облегчение ясно читалось в их испуганных глазах. Неожиданно таинственный свет, мерцавший за рекой, вспыхнул в нескольких сотнях ярдов у них за спиной, потом исчез на мгновение и снова забрезжил, уже ближе. Ши с Фликом завороженно смотрели, как странный огонек приближается к ним, слабо помаргивая.
Спустя несколько мгновений перед ними возник согбенный летами древний старик в одежде лесного отшельника, его седые волосы серебрились в звездном свете, лицо обрамляла длинная белая борода, аккуратно подстриженная и расчесанная. Странный огонек в руке старца показался ослепительно ярким с близкого расстояния, но никакого пламени братья не заметили. Внезапно огонек погас, а на его месте возник чудной цилиндр, который старик сжимал скрюченными пальцами. Он смотрел на юношей и приветливо улыбался. Ши молча разглядывал его морщинистое лицо, невольно чувствуя почтение к удивительному старику.
— А откуда, — проговорил наконец Ши, — этот свет?
— Игрушка людей, которые давно умерли и позабыты. — Его голос размеренным шепотом плыл в прохладном воздухе. — Исчезли, как и та злобная тварь… — Слова растаяли, и старик указал в сторону, куда улетел посланник Черепа, худой сморщенной рукой, которая замерла в ночи, словно сухая ветка мертвого дерева.