KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Чудовище всегда остается чудовищем (СИ) - Климонтов В.

Чудовище всегда остается чудовищем (СИ) - Климонтов В.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Климонтов В., "Чудовище всегда остается чудовищем (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Сарет осторожно крался вдоль стены, правой рукой касаясь эфеса меча над плечом и готовый скинуть плащ левой, чтоб не мешал. И без того четырехкратно замедленное сердцебиение почти остановилось, если там действительно был Потрошитель, то он его не услышит. Заглянул в небольшое квадратное окно, проделанное в стене халупы. Внутри помещения было темно и безлюдно. Судя по стамескам, топорам, рубанкам и молоткам, лежавшим на столах в беспорядке и древесной стружке, домик оказался портовой плотницкой.

— Чего ты там лепечешь, Серлас? — услышал он рыкающий голос, — Говори громче! И не думай позвать стражу. Они сегодня обходят порт стороной.

Ведьмак замер, услышав знакомое имя, и расслабился.

— Я не хотел тебя оскорбить, Терло, — голос действительно принадлежал тому самому тальману, — Но Дафф сказал, что мой долг в «Амбрехтской монете» прощен. Раблэ Белфойер должен знать.

Ему не дали договорить, сильным тычком кулака в живот выбив остатки воздуха. Серлас закашлялся, сквозь хрип слышался стон.

— Дафф теперь ничего не решает, дружище, — продолжил говорить все тот же рыкающий голос, — Не завтра, так через неделю его повесят, как только стража разберется с чудовищем. Теперь город принадлежит Белфойеру Парту. А он долги прощает тем, кто их выплачивает.

Н-да, свято место пусто не бывает, подумал ведьмак. Не успел еще Борзый станцевать с одноногой вдовой, как на его место наметился новый атаман.

— Я все верну раблэ Белфойеру, — взмолился откашлявшись Серлас, — Клянусь Келлумом.

— Ты должен был вернуть еще позавчера, а вместо этого пошел играть к Силу.

— Я ж хотел выиграть, чтобы выплатить, — учетчик почти плакал.

За спиной ведьмака раздался кашель и из переулка выскользнули еще две худые тени, кутающиеся в такие же плащ-накидки, как и у ведьмака. Один подсвечивал себе путь фонарем, все-таки отсутствие освещения в эту ночь плохо сказывалось на людях.

Сарет не стал прятаться, они шли прямо в его сторону, а значит все равно б нарвались на него.

— Вот демоны, траханная псина! — вскрикнул один из двоих, хватаясь за антелас под плащом, когда убийца чудовищ возник перед ними, словно материализовался из ночи.

— Ты еще кто такой?! — второй быстро взял себя в руки, приподнимая фонарь выше, — Твою мать! — выругался он, когда свет фонаря выхватил из темноты бледное лицо Сарета, у которого сузились зрачки до щелочек, и осенился себя каким-то знаком, напоминающем круг.

— Скалли, что там у вас? — насторожился Терло, услышавший их возгласы, и пнул Серласа, — Да, заткнись ты!

Сарет примирительно поднял руки, показывая, что не вооружен, но встал так, чтобы спину ему прикрывала стена плотницкой. Сейчас у него не было желания ввязываться в неприятности.

— Я не хотел вас напугать, милсдари.

— А ты не охренел ли?! — взъярился первый, руку с меча не убрал, — Это наш район и мы здесь напугаем кого хочешь. Теперь, надо разобраться чего ты тут делаешь, лунчд?

— Ничего, добрые милсдари, — ведьмак выдавил из себя доброжелательную улыбку, — Считайте, что я заблудился и свернул не в ту сторону, — но отчего то он сомневался, что им понравится это оправдание, — Я пойду, хорошо?

Его товарищ все еще испуганно смотрел на ведьмака, и внезапно его лицо изменилось в узнавании.

— Скалли, — второй с фонарем повернулся к товарищу, — Слышь, это походу ведьмак, о котором говорят в городе.

— С чего ты взял, Вилли? — он откинул капюшон, чтобы лучше рассмотреть незнакомца с бледным лицом. Длинные пшеничного цвета волосы мигом намокли, холодная вода потекла по жиденьким усикам под кривым носом.

— Ну, а кто еще меч носит по-дурацки, — пояснил Вилли.

— Тогда чего он делал в мастерских? На алькальда работает? — недоверчиво переглянулся с товарищем Скалли.

Ведьмак еле сдержал свое едкое чувство юмора, чтобы не согласиться с ними, ведь он действительно работал на Бойда, но в этот момент из-за плотницкой появился Серлас, которого за шкирку вел коренастый мужчина в широкополой шляпе, отлично защищавшей от дождя, кожаный плащ с прорезями под руки по бокам и роговой застежкой у горла, старом камзоле до середине бедер в пятнах от морской соли, штанах из лосиной кожи, и сапогах до колен. Под камзолом пояс, на нем ножны с коротким мечом. Взгляд подозрительный, бородка клинышком, справа отсутствует пол уха, широкие губы пересекает белесый шрам.

За ним шел долговязый и щуплый человечек, внешне абсолютно не похожий на бойца, но одного взгляда Сарету хватило, чтобы ему он не понравился. Вроде внешне не примечательный мужчина лет сорока в традиционной плащ-накидке и капюшоном на голове. Обычный потрепанный гамбезон в зеленую полоску с широким воротником для защиты от ветра, на груди застегивался на ремешки. На бурых штанах слева огромная латка, видно, что шил сам человек, а не профессиональная швея. Высокие сапоги до колен, обмотаны какими-то тряпками. Из под капюшона прекрасно видно длинные пепельно-ржавые волосы, продолговатое лицо с острым носом, втянутыми щеками и плотно сжатыми губами.

Дело было в его длинном мече с обычной крестообразным эфесом, что весел на простом поясе, на грушевидном навершии которого были сложены руки в странных коротких до запястья перчатках. Сарет уже видел подобные клинки в Северных Королевствах, и у них были обычно другие головки на рукоятях.

— Ну чего тут делается, Скалли? — поинтересовался Терло, когда вышел на свет и смог разглядеть всех. Его напарник встал чуть позади товарища, но так, что мог легко оказаться между ними в случае опасности.

— Да, вот, Колун, — Вилли ответил за друга, посвятив в сторону Сарета, — На ведьмака наткнулись.

— Ведьмака говорите? — присвистнул Терло, — Неужели?

Незнакомец с длинным мечом посмотрел на ведьмака своими маслянистыми серыми глазами с интересом, склонив голову на бок, словно тот рыжий кот на мышь в порту. И если Скалли и Вилли рядовые шестерки, Колун простой выбивала долгов, то этот был настоящим убийцей, и работай такой на Даффа на улице Ристерда, одним ударом Сарет б не управился. А если догадка о мече окажется правдой, не ясно кто вообще выйдет победителем.

Сарету очень захотелось поговорить с незнакомцем наедине.

— Так это правда? — Колун обращался к Сарету, — Ты и есть тот самый ведьмак, который уложил Рэнди Бычару?

— Да, да, Терло, — залепетал Серлас, кивая головой, так, что она сейчас могла отвалиться, — Это он. Тот самый ведьмак.

— Да, заткнись ты! — рявкнул выбивала долгов, и отшвырнул его в объятия Скалли. Бандит поймал тальмана за рукав камзола, и засадил кулаком в живот, чтобы у того не возникло желания рыпаться.

Ведьмак перевел взгляд с незнакомца с мечом на Терло и спокойно ответил:

— Да. Я Сарет из Крейдена.

— Вот те на, я думал ты больше, — захихикал Терло, видимо решив, что шутка у него вышла забавная.

— Не ты один, — буркнул в ответ Сарет, — Но потом они жалели о своем первом впечатлении, — он уже понял, что просто разговором не обойтись.

— Эй, слышь, лунчд, повежливей, давай? — вмешался Вилли, шагнув вперед, — А то мы мигом тебе пыл твой поумерим. Или ты еще не понял с кем имеешь дело?

Сарет не ответил, его в этот момент озадачила вибрация медальона под курткой. Он даже коснулся груди, но на этот жест никто не обратил внимания. Разве что кроме незнакомца с длинным мечом, но тот не стал хвататься за меч, а лишь вопросительно изогнул бровь.

— Это кто поумерит то? — в это время удивленно засмеялся Колун, — Ты, что, Вилли, внезапно набрался мастерства в кулачном бою? Или забыл, как он четверых людей Даффа разделал без оружия? Труп Бычары тебе ни о чем не говорит? А слухи, что он чуть не завалил этого Потрошителя? Думаю из нас кто и сможет схватиться с ведьмаком так это Неис, да? — Терло глянул на своего напарника, — Как тебе мысль схватиться с земляком, а?

Сарет отвлекся от изучения окрестностей, едва сохраняя каменное выражение лица. Теперь он точно уверился в своих догадках и прекрасно понял, кто стоит перед ним. И с одной стороны был рад, а с другой разочарован.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*