KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Window Dark - Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan)

Window Dark - Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Window Dark, "Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Так договаривайся, — равнодушно протянула Ириска и подумала, что они слишком долго топчутся вместо того, чтобы что-нибудь предпринять.

— Музыку тихо слушаешь или громко? — внезапно спросил парень.

— Музыку? — не поняла Ириска.

— Уже начинается! Приготовься. Или просто заткни уши.

Вот чего Ириска сделает в последнюю очередь, так это заткнёт уши в незнакомом месте.

Слева раздался шипящий щелчок, будто включили огромную колонку. Мгновение спустя щёлкнуло и справа.

По острым досочкам забора по ту сторону Четвёртого Переулка с невозмутимым видом вышагивал невысокий парень. Рваные вытертые джинсы, перехваченные на левом колене чёрной банданой. Бежевая ветровка с ярко-алым значком. А на голове, в эдакую теплынь, чёрная нефорская шапка с парой малиновых кисточек на длинных хвостах.

Это ж кем надо быть, чтобы запросто шагать по забору, где и не всякая кошка пройдёт!

А парень, чуть покачиваясь, ловко развернулся к Ириске, просверлил взором сияющих изумрудных глаз, широко заулыбался и взмахнул руками, словно заправский дирижёр.

— Как у тебя с английским? — зашептал в Ирискино ухо её спутник.

Вместо слов девочка ответила лукавой улыбкой. Способностей к языкам она за собой не замечала, но разве можно в этом признаться такому парню?

— Тогда песню можешь не слушать. Следи за мной. Увидишь, что я иду вперёд — не тормози.

Воздух раскололся оглушительным треском и посвистыванием, будто неведомый Ди-Джей продолжал проверку аппаратуры. "Дискотека, — хмыкнула Ириска. — В деревне! Надеюсь, не ради неё меня сюда привели". А потом парень в шапочке раскрыл рот, и понеслось:

— Yo listen up: here's a story. About a little guy that lives in a blue world…

Где-то далеко стукнул ударник, и заструилась лиричная мелодия, не вязавшаяся с отрывистыми фразами странного парня. Невидимый пианист давил на клавиши рояля. Печальные звуки уносились к голубому небу.

Язык чесался от вопросов. Но по лицу спутника она поняла: сейчас лучше помолчать.

— …And all day and all night and everything he sees, — парень хитро подмигивал Ириске, словно предлагал присоединиться.

— …Is just blue like him inside and outside, — казалось, он единственный чувствовал себя в своей тарелке.

— …Blue his house with a blue little window, — песня лилась и лилась. — And a blue Corvette and everything is blue for him…

Убыстряясь и убыстряясь, застучал ритм-компьютер. Вокруг начало твориться что-то неладное. Листья набирали синий оттенок. Белые доски изгороди приятно поголубели. Дома приобретали цвет ночного неба. А стёкла словно с рождения были синими.

— …And himself and everybody around, — ветровка певца уже не казалась бежевой, она высветлилась голубыми разводами. На шапчонке заискрились электрические разряды, сложившиеся, то ли в полуобсыпавшийся логотип группы "Ария", то ли в переплетённые трамвайные рельсы.

— 'Cause he aint got nobody to listen… — пропел парень, делающий мир голубым, и исчез.

Ритм-компьютер, гулко ухнув на прощанье, вырубился. Музыка оборвалась. Наступила тишина, в которой бродили затихающие отголоски: "To listen… To listen… To listen".

У Ириски сжалось сердце. Она догадалась, какая зазвучит песня. И приготовилась к оглушительному "Люблю!" Невозможно не знать песню, которую тысячу раз крутят радиостанции с говорливыми ди-джеями и ди-джейками.

— I'm blue! Da ba dee, Da ba die! — выпалил певец.

"Совсем не то", — удивилась Ириска.

И вдруг по траве разлилась синяя тень, словно над улочкой распростёрлась грозовая туча. Потрескавшаяся глина обернулась изгибами голубого мрамора с иссиня-чёрными прожилками. Щебень исчез; на его месте сверкала гора сапфиров. Розы, гиацинты, гладиолусы пропали с глаз долой, вокруг колосились васильки да колокольчики. "Da ba dee, Da ba die!" напугали воробьёв. Те перестали скакать, нахохлились и настороженно рассматривали синие пёрышки друг у друга. Забытая у крыльца кукла превратилась в Мальвину.

Сверлящий звук заставил певца на миг умолкнуть. Так и застыл он, уставившись на Ириску. Нет, не изумрудные были глаза у певца, а синие-синие.

"Da ba dee, Da ba die!" расцвечивали мир холодной синевой. Даже малина превратилась в ежевику. Удирал прочь глупый петух. Его словно окатили чернилами. За синим окном синий старик наливал из синего кувшина синее молоко. Выглянул из синего сарая пёс, уставился в лужу, встряхнулся, словно хотел сбросить с себя синеву. Да где там. Солнце заливало мир прохладными синими лучами, словно странная голубая Луна.

Певец сомкнул губы. Посмотрел с грустинкой. Может, ждал похвалы. Но Ириска растерялась. Она не знала, что сказать. Моргнули синие глаза, и певец растворился, словно Чеширский Кот, позабывший оставить улыбку.

Осиротевшие звуки бессвязно метались по переулку.

— Это не та песня, — прошептала Ириска.

— Просто ты заслушалась отражениями, — хмыкнул парень. — Песнями, из которых выкинули слова. Слушай только оригиналы. Выброшенные слова мстят очень больно. В основном, достаётся тем, кто слушает неправильные песни.

— Эй, а чуть понятнее?

— Кутаясь в отражения, привыкаешь к искажённому миру, а когда приходит настоящее, ты не в силах его принять. Первое слово дороже второго. Первому веришь охотнее. Всё первое стоит очень дорого, просто люди этого не понимают.

— Ещё бы! С такими-то объяснениями, — Ириска недовольно выдула воздух уголком рта.

Проигрыш закручивал звуки вибрирующими спиралями. Постукивали зубы, притоптывали ноги, оглушительно билось сердце, опережая лихорадочный ритм.

— Некогда, — отмахнулся парень. — Время идти. Ищи перепевника. Как увидишь, делай шаг. Переулок надо пересечь до последней ноты. Иначе застрянем. Окажемся в плену Вековых Часов. А они стоят уже давненько, и завести их некому.

В растерянности Ириска заметалась взглядом по сторонам.

— I have a blue house with a blue window, — певец выткался из голубой пустоты, потоптался синими ботинками по синей лавочке, улыбнулся Ириске, блеснув водянистыми зубами, и потерялся опять.

Автоматически она шагнула вперёд.

— Молодец, — раздался шёпот.

Кудрявый тоже не упускал из вида неуловимого певца.

— Blue is the color of all that I wear, — синие туфли топтали синюю глину.

Просеменил синий паучок на длинных синих ниточках. Ириска суматошно завертелась. Где же перепевник? Ах, вот же он. Сидит на крыше собачьей конуры и беспечно помахивает ногами, разбивая голубые шары одуванчиков на тысячи невесомых синих пушинок. Увидел Ириску, улыбнулся и снова растворился.

"Эй, чучело, ты где?" — суматошно подумала Ириска.

— Blue are the streets and all the trees are too, — и строчку спело пугало в синем плаще. Ириска сначала не поверила, но потом заметила, как синий глаз подмигнул ей. В синей глубине плавали искорки тихой печали. Кейс сверкнул на шаг впереди. Девочка очнулась и прыжком встала рядом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*