Майкл Салливан - Изумрудная буря
Она хотела спросить, о чем он говорит, как вдруг…
— Ваше высочество!
Она почувствовала мягкое прикосновение руки к своему плечу.
Открыв глаза, Ариста увидела Оррина Флэтли, городского писаря, который когда-то записывал удары плетью при наказании непокорных на Центральной площади. Флэтли добровольно пожелал исполнять обязанности ее секретаря. Его педантичность и отсутствие каких бы то ни было эмоций поначалу настораживали Аристу, но со временем она поняла, что в четком выполнении своей работы нет ничего плохого. Ее решение оказалось мудрым — писарь проявил себя как верный и прилежный помощник. И все же сейчас ей было немного не по себе от того, что, проснувшись, она первым делом увидела его лишенное всякого выражения лицо.
— В чем дело? — спросила она, вытирая глаза, поскольку уже привыкла просыпаться в слезах.
— К вам пришли. Я объяснил, что вы заняты, но он настаивает. Его очень… — Оррин поежился, — сложно не пустить.
— Кто это?
— Он отказался представиться, но сказал, вы его знаете. Утверждает, что у него очень срочное дело. Он настаивает на том, чтобы немедленно говорить с вами.
— Хорошо. — Ариста сонно кивнула. — Дайте мне минутку, а потом впустите его.
Оррин вышел. Она разгладила складки на платье, чтобы привести себя в более-менее приличный вид. Она так давно жила жизнью простолюдинки, что, похоже, совсем опустилась. Взглянув в зеркало, она спросила себя, куда подевалась принцесса Меленгара и вернется ли она когда-нибудь.
Пока она рассматривала свое отражение, дверь открылась.
— Чем могу помочь?..
В дверях стоял Эсрахаддон, одетый в свою вечную мантию, цвет которой Ариста никак не могла определить. Его руки, как обычно, были скрыты под ее сияющими складками. Борода выросла, волосы тронула седина, отчего он выглядел старше, чем Ариста его помнила. Последний раз она видела волшебника тем утром на берегу реки Нидвальден.
— Что ты здесь делаешь? — ледяным тоном спросила принцесса.
— Я тоже рад вас видеть, ваше высочество.
Впустив волшебника, Оррин оставил двери открытыми. Эсрахаддон бросил на них взгляд, и они захлопнулись.
— Вижу, ты теперь неплохо справляешься без рук, — сказала Ариста.
— Пришлось приспособиться, — ответил он, усаживаясь напротив нее.
— Я не приглашала тебя садиться.
— А я тебя не спрашивал.
Стул Аристы ударился о ее ноги, и она упала на него.
— Как ты это делаешь без рук и не издавая ни звука? — спросила она. Любопытство взяло верх над негодованием.
— Занятия окончены, разве ты не помнишь, как сама заявила это во время нашей последней встречи?
Лицо Аристы вновь окаменело.
— Помню. Я также помню, что ясно дала тебе понять, что никогда больше не желаю тебя видеть.
— Да-да, все это замечательно, но мне нужна твоя помощь, чтобы разыскать наследника.
— Что, ты опять его потерял?
Эсрахаддон пропустил ее слова мимо ушей.
— Чтобы его найти, потребуется простое заклинание.
— Твои игры меня не интересуют! Я занята. Мне нужно управлять городом.
— Мы должны немедленно выполнить заклинание. Это можно сделать прямо здесь и сейчас. Я догадываюсь, где он, но времени мало, и я не могу себе позволить пойти в ложном направлении. Так что расчисти стол, и приступим.
— Я не собираюсь делать ничего подобного.
— Ариста, ты знаешь, что я не могу сделать это один. Мне нужна твоя помощь.
Принцесса сердито посмотрела на него.
— Тебе следовало подумать об этом, прежде чем ты подстроил убийство моего отца. Не приказать ли мне казнить тебя?
— Ты не понимаешь, сколь это важно! На карту поставлены тысячи жизней! Это куда важнее, чем твоя потеря. Важнее, чем потеря сотен королей и тысяч отцов! Ты не единственная, кто пережил страдания. Думаешь, мне нравилось гнить в темнице тысячу лет? Да, я использовал тебя и твоего отца, чтобы бежать. Я сделал это по необходимости — ведь то, что я защищаю, во сто крат важнее жизни одного человека. Ты ведешь себя глупо. У нас мало времени!
— Как же я рада, что могу отказать тебе в помощи, — усмехнулась она. — Я не могу вернуть отца и знаю, что никогда бы не смогла убить тебя, а снова запереть тебя в тюрьме ты не позволишь. Какой величайший дар судьбы — отплатить тебе за то, чего ты меня лишил!
Эсрахаддон вздохнул и покачал головой.
— На самом деле не так уж ты меня и ненавидишь, Ариста. Тебя снедает чувство вины. Ты знаешь, что имела такое же отношение к смерти отца, какое имел я. Но винить надо церковь. Это они подстроили мой побег в расчете, что я приведу их к наследнику. Они заманили тебя в Гутарию, зная, что я непременно этим воспользуюсь.
— Убирайся! — Ариста вскочила на ноги. Лицо ее покраснело от гнева. — Оррин! Стража!
Писарь попытался открыть дверь, и на мгновение ему это даже удалось, но брошенный Эсрахаддоном взгляд снова захлопнул ее.
— Ваше высочество, я приведу помощь, — сказал из-за двери Оррин.
— Ариста, ты не должна винить себя.
— Убирайся! — закричала она. По взмаху ее руки дверь в кабинет раскрылась, едва не слетев с петель.
Эсрахаддон встал и зашагал к двери.
— Пойми наконец — ни ты, ни я не убивали твоего отца!
Ариста захлопнула за ним дверь и села на пол, прислонившись к ней спиной. Ей хотелось кричать: «Я ни в чем не виновата!» — хотя она знала, что это ложь. Все годы, прошедшие со смерти ее отца, она пряталась от правды, но больше не могла этого делать. Трудно было признаться самой себе, что Эсрахаддон прав.
Эсрахаддон вышел на темную Центральную площадь Ратибора, оглянулся и вздохнул. Он искренне любил Аристу и очень сожалел, что не может раскрыть ей все тайны. Слишком велик был риск. Хотя он давно освободился из тюрьмы Гутария, он боялся, что церковь по-прежнему подслушивает его разговоры, — не каждое слово, как тогда, когда он сидел взаперти, но Мавиндулё обладал способностью слышать через большое расстояние, и Эсрахаддон не исключал возможности быть подслушанным. Одна оплошность, одно упоминание имени, и он мог разрушить все.
Время было на исходе, но теперь он хотя бы не сомневался, что Ариста стала сензаром. Он заронил семя, и оно упало в благодатную почву. Он заподозрил это накануне битвы за Ратибор, когда Адриан сказал, что дождь не должен прекращаться. Он догадывался, что Ариста наложила заклинание, сыгравшее главную роль в победе патриотов. С тех пор до него доходило немало слухов о противоестественных способностях новой градоначальницы. Но когда она простым взмахом руки разрушила его заклинание, запирающее двери, он окончательно убедился в том, что Ариста наконец овладела Искусством.