Вера Чиркова - Подруга для мага
— Открой, раз уж мы пришли, — мрачно проворчал медведь, и я снова сделал вид, что не заметил, как толкнула его в бок ведьма.
Не хочется с ней ссориться, ведь Орисья пока не знает, что прежней дочери у нее больше нет.
— Проходите. — Я раздвинул защитные щиты, снова запер их за вошедшими и гостеприимно показал на вьющуюся между валунов тропку. — Дорожки пока нет, и не скоро будет.
— Зачем тебе этот холм? — пожал плечами Таилос. — Занял бы дом в деревне.
— Я тоже сначала так думал, — усмехнулся я, незаметно бросая на дом заклинание чистоты, — но Кахорис меня уговорил. Он считает, что когда-нибудь к нам будут приезжать гости из других старших домов и нужно иметь солидное строение для их приема. Входите.
— Добрый вечер, — войдя в столовую, вежливо произнес медведь.
— И вам, — хмуро отозвался сидевший за столом Даверлис, не поднимая голову от тарелки с остатками рыбы.
Однако я успел заметить, что остальная посуда со стола исчезла. Значит, дроу сообразил, что не зря я кастовал свое заклинание, и успел составить ее на полку. Это хорошо, что он такой понятливый, я твердо намерен нагрузить Даверлиса работой, чтобы у него не оставалось слишком много свободного времени для переживаний за сестру. И начинаю подозревать, что уже нашел для него подходящее место.
— Садитесь, — создавая корзинку с запашистыми мясными пирогами и кувшины с отварами, предложил я и призвал с полки чистые кружки.
После магической очистки даже магистр не найдет на них ни запаха, ни каких-то следов.
— Неуютно у тебя тут, — впервые после того, как вошла в дом, обратилась ко мне ведьма.
— Мне сейчас не до уюта, — подарил я ей понимающую улыбку и устало пошутил: — Главное, никто не стучит по утрам маслобойкой. Не смотри так, я не всерьез. Устроюсь поудобнее позже, когда все сородичи будут иметь надежную крышу над головой. Угощайтесь, это мои любимые пироги, и рассказывайте, что у нас нового.
Таилос кивнул, откусил сразу полпирожка и начал подробно рассказывать, как Март с маглором уговорили хозяина харчевни продать свое заведение, и теперь там устроилось сразу несколько семей. Вообще-то я намеревался со временем устроить в том здании гостиницу и получать с нее неплохую прибыль для стаи, но пока решил ничего не менять.
— А куда он сам подался?
— Ему дали пять золотых, на эти деньги можно купить магазинчик или небольшой трактир в Палере. Ты правильно решил его отсюда выставить, паршивый человечек, половина подвала заставлена бочками с протухшим мясом, завтра будем освобождать. Уже начали вытаскивать.
— Зря, — вздохнул я, — у меня есть хорошее заклинание, оно вернет мясу вкус и свежесть.
— Ох ты, — обрадовался медведь, — наши трактирщики за него бы золотом осыпали.
— Вот потому маглорам и запрещено его кастовать, — кивнул я, только сейчас осознав смысл этого запрета.
— А тебе?
— А я уже не совсем маглор, — усмехнулся я, наблюдая, как бесцельно бродившая по комнате ведьма постепенно подбирается к лесенке на второй этаж. — Орисья, хочешь посмотреть спальни? Я зажгу там светильники.
— А можно?
— Конечно, только никаких наговоров не теряй, на мне пять артефактов, только зря время потратишь.
Ведьма фыркнула рассерженной кошкой, но на лестницу все же полезла, а я и впрямь зажег ей свежесозданные светильники, развесив их по стенам.
Не вставая с места, разумеется.
— Зря ты на нее так, — тихо выдохнул медведь и покосился в сторону лестницы, — она же волнуется.
— Таилос, не зли. Не нужно было доводить девчонку своими советами, она уже взрослая, не забыли?! На ней, между прочим, лица не было, когда она прибежала, я ее час чаем отпаивал, прежде чем увел к Унгердсу.
— Так она же решила… — медведь покосился на дроу, посопел, но все же договорил, — решила выйти замуж за этого тихоню маркиза.
— А-а! — глубокомысленно повторил я любимый звук Мэлин. — Так ведьмы хотели и на нее ошейник нацепить и засунуть на болото, только не на год, а лет на десять?
— Иридос, — насупился медведь, — ты ведь не понимаешь…
— Хочешь сказать, что я у вас дурак?! — специально поддразнивал я друга, чтоб он высказал все, чего нашептали ему ведьмы. — А вы все умные?! Но не понимаете, что оставить бастарду в стае я не могу! Ты был на том собрании, когда нас признали домом, помнишь, какие дома были за нас?! А если она не выйдет замуж за этого «тихоню», то и они будут против! И можно сразу составить договор с домом Ратилос, сколько мальчишек в год мы должны выдавать им на убой!
— Я все это знаю, Ир, — сумрачно посмотрел мне в глаза Таилос, — и если помнишь, это не просто слова, а на своей шкуре испытал. Но…
— Но не веришь своему вожаку, — с сожалением бросил ему дроу, — или плохо понял, какой он человек.
— А ты, значит, хорошо понял?! — метнул в него острый, как дротик, взгляд сердитый медведь. — Ну и как?
— Верю, как себе, — холодно отрезал Даверлис, — и тебе советую.
Таилос ответил ему недоверчивым взглядом, но сказать ничего не успел.
— А кого это ты тут в стаю-то принимал, — спускаясь с лестницы, словно невзначай поинтересовалась ведьма, — а нас на ужин не позвал.
— Орисья, — мрачно вздохнул я, — разве не всем объявили, что теперь принимать в стаю будем раз в три дня?! А если я делаю какие-то эксперименты или принимаю людей, которых никто не должен знать в лицо, то отчитываться перед вами не должен и не собираюсь. Ладно бы я простым оборотням пояснял, что старые законы отменяются, но ведьмы и мои советники должны сами такое понимать и другим подсказывать!
— Извини, Ир. — Медведь наконец сообразил, что ведьмы умудрились исподтишка заморочить ему голову, как кикиморы, и решительно поднялся. — Отдыхай, тебе и в самом деле достается больше всех. А тут еще мы со всякой ерундой.
— Давай я вас отведу. — Я тоже встал со своего стула. — Заодно вещи Мэлин заберу, чтоб утром не мотаться по деревне, а то обязательно где-нибудь застряну.
Он хотел было поспорить, но потом глянул на меня и раздумал. Подхватил жену и позволил доставить их к дому Мильды.
— Ну, нашли? — встретила нас вопросом старая ведьма, но Таилос молча прошел мимо нее в дом, покопался там и вернулся с мешком и корзинкой.
— В столице она, — ответил за него я, забрал вещи и, бросив «спокойной ночи», вернулся домой.
Завтра меня и в самом деле ждет напряженный день.
ГЛАВА 2
Ранним утром выяснилось, что я недооценил судьбу. День еще не начался, а непредвиденные проблемы уже долетали до меня из окна порывами грозового ветра, приносившими внушительные порции дождя.