KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Право на власть. Часть 2 (СИ) - Бернис Лилия

Право на власть. Часть 2 (СИ) - Бернис Лилия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Право на власть. Часть 2 (СИ) - Бернис Лилия". Жанр: Фэнтези / Попаданцы .
Перейти на страницу:

«Будь у меня моя полная сила, от этого глупого зверя не осталось бы и воспоминания», — недовольно проговорил в сознании девушки Наргот. Бывшего демона сильно угнетало, что он вынужден бояться подобных существ. Когда-то он в качестве охраны замка в демоническом мире держал тварей раз в десять сильнее!

Попробовав на вкус смоленый корабельный борт, варсар, к счастью, потерял к нему всякий интерес. Поднимая волну, огромная шипастая голова скрылась под водой. Моряки еще какое-то время не решались шевелиться. Один только капитан продолжал держать штурвал, направляя судно подальше от этого места. Казалось, прошла целая вечность прежде чем прозвучала очередная команда капитана. Это словно стало сигналом. Звенящая тишина была разорвана смехом, руганью и даже радостным пением.

- Пронесло. Кажется, пронесло, энра, — выдохнул капитан. Даже такого бывалого моряка сейчас слегка потряхивало от пережитого напряжения. — Вот только, боюсь, мы оказались с другой стороны течения. Чтобы вернуться на курс, нужно будет снова его пересечь.

- Нам точно кто-то мешает! Ну не бывает таких совпадений! — недовольно произнесла Иллит.

***

В это же самое время на борту пиратского флагмана «Синий Дьявол» красивая женщина средних лет открыла глаза и разочарованно покачала головой.

- Что-то не так? — подобрался стоявший рядом с ней Харк. Он единственный знал, кем именно была сопровождавшая его ведьма и крайне серьезно относился даже к тем словам, которые она бросала вскользь.

- Наша с тобой судьба уже определилась, — тихо ответила женщина, глядя отсутствующим взглядом на сонно ворочавшиеся воды океана. — Я попыталась загнать их в пасть к своему спящему супругу, но ничего не вышло.

Очень мало существ в этом мире знали, что слухи о Ведьмином течении были в некотором роде верны. В Открытых водах действительно спал морской бог. Много тысячелетий назад он участвовал в разразившейся тогда ужасающей войне и был сильно ранен. Еще меньше осталось тех, кто помнил, как материк Семи богов превратился в Пиратский Архипелаг… С тех пор бог дремал в самом глубоком месте океана, а его жена путешествовала по миру в поисках того, что могло бы исцелить ее мужа.

- Ты говорила, что меня убьет мой сын, — нахмурился Беспалый. — Хотя, если ублюдок сгинул в «клетке», то моя судьба должна была измениться.

Пират достал из-за пояса затертую трубку, неторопливо набил ее табаком и подкурил.

- Я не говорила, что стремящийся к нам монстр нас с тобой убьет. Я лишь сказала, что его прибытие определило нашу судьбу.

- Ох и сложная ты баба, хоть и жена Морского Бога… Ай, будь, что будет, — махнул мозолистой ладонью Харк, уходя к себе в каюту.

- Прикажи отправиться на западные острова, — окликнула она в спину Беспалого. — Пусть свою судьбу первым встретит Леворукий.

- Хорошо, — спокойно согласился с ней пират, так и не обернувшись. За многие годы на одном корабле Харк научился воспринимать богиню, как загадочного, но всего лишь члена экипажа. И относился соответственно.

Глава 2

«Черный бриллиант» добрался до первого острова Пиратского Архипелага лишь спустя еще один месяц после случая с варсаром. Все это время стояла отличная погода, и даже ветер, большей частью, был попутным. Словно кто-то, попытавшийся им помешать, сдался и смирился со своим бессилием.

- Энра, пираты — очень опасные личности, — проговорил вставший рядом с ней капитан, набивая трубку табаком. — Они вполне могут найти способ, как справиться даже с вами. Почему бы не использовать «Бриллиант» в переходах между островами?

- Не стоит беспокоиться, — улыбнулась аловолосая девушка, с жадностью вглядывающаяся в приближающуюся землю. — Мне нужно найти Леворукого. Не думаю, что смогу это сделать, находясь на вашем корабле. Я буду в порядке, у меня есть средства спасения жизни для критических ситуаций.

- Как скажете, энра, как скажете, — со вздохом ответил пожилой моряк.

Позади Иллит тихо стоял темный альвар с проницаемой черной повязкой на глазах, которая защищала его от яркого полуденного солнца. Альвар смотрел на увеличивающийся в размерах остров с полным безразличием. Его жизнь с некоторых пор стала до отвращения однообразной, но теперь он мог продолжать существовать лишь только так.

Девушка тоже затихла, задумчиво поглаживая сидевшую на ее плече белоснежную птичку. Она размышляла о том, как сложится ее жизнь после встречи с Нетрониным. Ее бывший друг, ставший Охотником в этом мире. Как и почему он здесь оказался? Трудно было представить, что этот улыбчивый парень мог превратиться во что-то действительно для нее опасное. С другой стороны, если сравнивать ее прошлую и настоящую, то тоже вряд ли можно было узнать в аловолосой магессе льда ту коротко стриженую байкершу из прошлой жизни. Предстоящая встреча одновременно пугала Иллит и интриговала.

А еще была другая задача. Договориться с пиратами о нарушении торговых перевозок Арума. Ей предстояло найти достаточно мощную пиратскую фракцию и убедить не принимать откупы от торговых кораблей светлых, а полностью их уничтожать. Задача крайне сложная. Морская вольница, хоть и прослыла сорвиголовами, но при выборе получить деньги без потерь или рискнуть шкурами ради товара, который еще предстояло продать, выберет первое. Легкая и постоянная прибыль была однозначно предпочтительнее перспективе разменяться кровью и получить единоразовую наживу.

Ощерившийся магическими пушками линкор «Черный бриллиант» вошел в бухту, подойдя прямо к причалу. Казалось, капитана корабля не волновало, сколько вооруженных пиратов жадными глазами наблюдали за приближением судна. Но мощнейший силовой купол, окружавший «Бриллиант», остужал горячие головы. Чтобы бороться с таким кораблем, нужно обладать немалой мощью, как, например, у «Синего дьявола» Харка Беспалого, или же «Стремительного» Фарана Леворукого. Только залпы их корабельных пушек могли бы разрушить этот барьер. В конце концов, Гарадат по праву считался самым магически развитым государством, от которого другие страны отставали на десятилетия.

Иллит спокойно рассматривала суетящихся на причале людей и нелюдей. У пиратов, хоть и царила внешняя анархия, но только лишь внешняя. Подчиненные Великим капитанам острова отличались жесточайшей дисциплиной. Ни один их предводитель не позволит бесчинствовать на своей территории, угрожая его безраздельной власти. Потому острова Пиратского Архипелага отличались удивительной контрастностью. С одной стороны, поножовщина и драки происходили на каждом шагу. Едва ли не из каждого дома высовывались полураздетые девицы, демонстрируя свои потасканные фигуры и завлекая прохожих к себе в гости. Исключением не были даже безусые мальчишки! Да и девушки, одетые, как моряки, и носившие при себе оружие, часто с удовольствием флиртовали со строившими им глазки распутницами, а многие и соблазнялись их предложениями, заходя в домики, из которых вскоре начинал слышаться девичий смех и иные будоражащие воображение звуки.

Случалось здесь и наоборот. В какой-нибудь флиртующей девице можно было при некоторой наблюдательности опознать одетого в женское мужчину. Но и они находили своих клиентов.

Другой стороной местной жизни был жестокий контроль со стороны властей. Моряки могли сколько угодно резать друг другу глотки, — никто и внимания не обратит на это, но грабежи и иные подобные преступления жестоко карались. Даже за обычную карманную кражу могли посадить задницей на саблю прямо на центральной площади. Именно поэтому здесь, с одной стороны, творился какой-то бесконечный бардак, а с другой — местные жители чувствовали себя в полной безопасности, совершенно не опасаясь быть ограбленными и убитыми.

И такой уклад никем не оспаривался. Причина этого была очень простой. Как правило, обыватели этих островов были не только проститутками, но и семьями ушедших в море пиратов. Их женами, дочерями и сыновьями, сестрами и матерями. Кодекс пиратской вольницы строго запрещал трогать родных друг друга, даже если сами пираты ходили под флагами враждующих капитанов, их жены по утру вполне могли мило перемалывать кости соседкам, вместе выйдя к колодцу для стирки белья. При этом, никто не удивлялся тому, что у одного матроса на разных островах могло быть несколько жен. Более того, все знали о подобной традиции и спокойно это принимали.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*