Роберт Джордан - Огни Небес
Бурная встреча с Рандом затянулась до самого заката. Мэт вилял, юлил, отнекивался, Ранд же неотвязно следовал за ним, точно Ястребиное Крыло за отступающими на Перевале Коуль. А что было делать Мэту? Если он опять отправится из города, за ним наверняка увяжутся Талманес с Налесином, взяв с собой столько солдат, сколько в седло сумеют посадить. Они-то ожидают, что он найдет для них еще одну битву. И скорей всего, так и случится. Потому-то от этой мысли Мэта и обдавало холодом. Как бы ни хотелось ему не признавать этого, но Айз Седай права. Его притягивает битва, или он ее притягивает. Никто упорней Мэта не избегал любой стычки на той стороне Алгуэньи. Даже Талманес высказал вслух замечание по этому поводу. А потом, и уже во второй раз, Мэт, осторожно прокрадываясь прочь от уймы андорцев, завел свой отряд туда, где не оставалось иного выбора, кроме как вступить в бой с другим андорским отрядом. И каждый раз Мэт чувствовал, как в голове у него будто игральные кости катятся; теперь это чуть ли не предупреждением стало, что за следующим холмом ждет битва.
У причалов, возле зерновых барж, всегда можно найти какой-нибудь корабль. Трудно предполагать, что окажешься вовлечен в битву, плывя на корабле посередине реки. Если только андорцы не удерживают берег Алгуэньи ниже города. А уж тогда удача его так обернется, что корабль выскочит на сушу — на западный берег, точнехонько туда, где разбила лагерь половина андорской армии.
Остается сделать то, чего от него добивается Ранд. Просто лишь теперь Мэт это понял.
— Доброго вам утра, Благородный Лорд Вейрамон, и вам всем, Благородные Лорды и Леди. Я — игрок, мальчишка с фермы, и я тут, чтобы принять командование над вашей проклятой армией! Проклятый лорд Дракон Возрожденный будет с нами, как только разберется с одним своим растреклятым маленьким дельцем!
Подхватив стоящее в углу чернодревковое копье, Мэт швырнул его, закрутив, через всю комнату. Копье задело стенной гобелен с охотничьей сценой, громко клацнув по каменной кладке, потом упало на пол, оставив охотников аккуратно рассеченными надвое. Выругавшись, Мэт поспешил поднять копье. Наконечник, как клинок у меча, длиной в два фута, не был ни зазубрен, ни поврежден. Конечно же, нет. Это ведь работа Айз Седай.
Мэт провел пальцем по воронам на клинке:
— Освобожусь ли я когда-нибудь от Айз Седай и всего, что с ними связано?
— Что это было? — спросила от двери Мелиндра.
Прислонив копье к стене, Мэт поглядел на нее и впервые подумал не о золотистых кудряшках, и не о чистых голубых глазах, и не о крепком теле. Похоже, каждый айилец рано или поздно отправлялся к реке, чтобы там молча смотреть на такое обилие воды в одном месте, но Мелиндра ходила на реку каждодневно.
— Кадир еще не подыскал для себя судно? — спросил Мэт. Вряд ли Кадир отправится в Тар Валон на барже, которая зерно перевозит.
— Фургоны торговца все еще на месте. Я не знаю о... судне. — Незнакомое слово далось Мелиндре не сразу. — А почему ты спрашиваешь?
— Мне нужно ненадолго отлучиться. По просьбе Ранда, — поспешно добавил Мэт. Лицо Мелиндры оставалось слишком спокойным. — Если б мог, я бы тебя с собой взял, но ты ведь не захочешь Дев оставлять. — Что лучше — корабль или его собственный конь? И куда? Вот в чем вопрос. До Тира Мэт скорей доберется на быстром речном судне, чем на Типуне. Ну и дурнем он будет, когда сделает такой выбор. Если у него вообще есть хоть какой-то выбор.
Мелиндра на несколько мгновений поджала губы. К удивлению Мэта, недовольна она была вовсе не тем, что он ее оставляет.
— Значит, ты опять попал в тень Ранда ал'Тора. Ты обрел для себя немалую честь как среди айильцев, так и у мокроземцев. Свою честь, а не отраженную от Кар'а'карна.
— Пусть он забирает свою честь и убирается с ней в Кэймлин или в Бездну Рока! Мне начхать куда! А ты не беспокойся. Я обрету уйму чести. И отпишу тебе об этом. Из Тира.
Тир? Сделай он такой выбор, и ему никогда не отвязаться ни от Ранда, ни от Айз Седай.
— Он собирается в Кэймлин?
Мэт едва удержался, чтобы не поморщиться. У него и в мыслях не было даже заикаться об этом. Что бы он ни решил насчет всего остального, на такую малость он все-таки способен.
— Да просто так, наудачу сказал. Наверное, потому, что дальше к югу андорцы. Я бы не знал, куда он...
Остальное случилось без всякого предупреждения. Мелиндра стояла спокойно, а в следующий миг ее нога врезалась ему в живот, вышибив весь воздух. Задохнувшись, Мэт сложился пополам. Выпучив глаза, он старался устоять на ногах, выпрямиться, понять. Почему? Мелиндра развернулась, точно плясунья, и ударила его сбоку по голове другой ногой. Мэт пошатнулся. Без всякой паузы девушка подпрыгнула, резко выбросив вперед ногу. Мягкая подошва ее обувки врезалась Мэту в лицо.
Когда в глазах у Мэта прояснилось, он увидел, что лежит на спине, а через полкомнаты от него стоит Мелиндра. Он чувствовал на своем лице кровь. Голову будто шерстью набили, а комната покачивалась. И тут Мэт увидел, как Мелиндра достала из поясной сумки нож — тонкий клинок, длиной не больше ее ладони, тускло мерцающий в свете ламп. Быстрым движением обернув вокруг головы шуфа, Мелиндра закрыла лицо черной вуалью.
Мэт действовал точно в тумане, неуверенно, не раздумывая, повинуясь инстинкту. Из рукава куртки скользнул в руку клинок и тотчас покинул ладонь. Нож словно плыл сквозь желе. Лишь тогда Мэт сообразил, что сделал, и отчаянно потянулся, стараясь схватить нож, вернуть обратно.
В груди девушки расцвела рукоять ножа. Мелиндра тяжело осела на колени, завалилась на спину.
Мэт с трудом приподнялся, пошатываясь, привстал на четвереньках. Встать сейчас он не сумел бы ни за что, даже если бы от этого зависела его жизнь. Он подполз к девушке, безудержно бормоча:
— Почему? Почему?
Мэт сдернул вуаль, и на него посмотрели чистые голубые глаза. Мелиндра даже улыбнулась. На рукоять ножа Мэт не смотрел. На рукоять своего ножа. Он-то знал, где у человека сердце.
— Почему, Мелиндра?
— Мне всегда нравились твои красивые глаза, — прошептала она так слабо, что он с трудом ее расслышал.
— Почему?
— Некоторые клятвы намного важнее других, Мэт Коутон. — Сверкнул стремительный тонкий клинок, со всей оставшейся у девушки силой ее нож ударил в висящую на груди Мэта лисью голову. Серебряный медальон не остановил бы клинка, но угол оказался неверен, и, когда Мэт перехватил запястье девушки, какой-то скрытый в стали изъян переломил клинок у самой рукояти. — У тебя везение самого Великого Повелителя.
— Почему? — не сдавался Мэт. — Чтоб тебе сгореть, почему?!