Джон Ворнхолт - Король троллей
— Так это и есть лучшая часть Костоплюя?
— Тут живут тролли, — прошептал Ролло. — Я слышал, что Грибные Луга намного красивее, но никогда их не видел. Здесь же все дело не в красоте, а в… мостах.
— Тогда ваш город просто замечательный, — согласилась Клипер.
— Обычно в это время начинает кипеть работа. Что — то тут не так, — забеспокоился Ролло. — Кстати, мы уже почти пришли, так что прячься.
— Но ведь нас никто не видит, — возразила фея.
— Это мы никого не видим, а тролли могут смотреть на нас из — под мостов, уж поверь мне, — объяснил Ролло.
Клипер покорно спряталась в сверток. Ролло поспешно шагал по опустевшим мостам, прислушиваясь к звукам, доносившимся из трясины. Но даже чудовища сегодня как будто заснули.
Наконец, к своему облегчению, Ролло добрался до дома и скользнул под толстые древесные корни. Подергал дверь и поняв, что она заперта, громко постучал.
— Убирайтесь! — раздался дрожащий, но будто бы незнакомый голос.
— Это я, Ролло! — сказал тролль. И объяснил: — Я здесь живу!
— Нет! Ролло работает на строительстве! — донеслось из — за двери. — А мы совсем ослабли от нехватки еды… никто больше не может работать.
— Мохнашейка! — узнал Ролло. И удивился изменившемуся голосу. — Пожалуйста, сестричка, открой дверь!
— Откуда мне знать, что это действительно ты?
— Ну, я могу напомнить тебе, как ты, например, подбила меня прыгать через Дыру и я чуть было не попался ограм. Кажется, ты никому не рассказывала об этом.
— Верно.
Молодой тролль с напряжением ждал, пока открывались бесчисленные замки и засовы — раньше их было намного меньше. Едва он увидел сестру в неярком лунном свете, как они тут же бросились друг другу на шею, забыв о прежних стычках.
— Как же ты выбрался оттуда? — раздалось из глубины дома. — Удалось ли сбежать еще кому — нибудь?
— Мама! — Ролло кинулся в пещеру. Увидев мать со свечкой в руках, крепко обнял ее. Она выглядела похудевшей, шерсть ее обвисла.
— Ты принес нам поесть? — спросила Мохнашейка, выхватывая у него сверток.
Она подскочила к костровой яме и стала разводить огонь. Клипер выскочила из свертка, бухнулась в золу и сердито огляделась.
Мохнашейка хлопнула в ладоши:
— О, замечательно! Ты принес нам большую… а что это? Летающая рыба?
— Тебе меня не сожрать, зверюга! — Клипер отряхнула золу со своих крылышек и выставила руки перед собой.
— Постой, сестричка! — воскликнул Ролло, подбегая к ним. — Это моя подруга Клипер!
Он оттолкнул Мохнашейку и объяснил фее: — Они просто не в себе! Тут, видимо, случилось что — то ужасное…
— Нам нечего есть, — сказала мать с укоризной, — а ты привел еще один рот, хотя и очень маленький.
— Кто это? — спросила Мохнашейка с опаской.
— Это фея. Она живет за Великой Бездной.
Сестра и мать изумились.
— Не может быть, — не поверила Мохнашейка. — Ведь те, кто там живет — большие и ужасные. Тебя обманули, братишка.
Клипер рассмеялась, но увидев серьезное выражение на лице Ролло, тут же замолчала.
— Знаете, всю историю моих похождений рассказывать сейчас слишком долго, — вздохнул молодой тролль и предложил: — Ваша наверняка короче. Расскажите, что у вас случилось?
Мать смахнула набежавшую слезу и опустилась на земляной пол:
— Мы узнали в первую же ночь, что тебя схватили огры и упыри. Но вместе с тобой забрали многих, и мы решили, что для какой — то работы… Как я рада, что ты цел и невредим… После твоего исчезновения некоторое время все было нормально — насколько это возможно при полупустом городе. Но потом, на третью ночь упыри пришли за едой.
Я хочу сказать — забрали все припасы. Сказали, что это необходимо для строителей.
— Скорее, для армии, — пробурчала Мохнашейка.
Простушка смахнула слезу и продолжала:
— Упыри каким — то образом сообразили, что в первый раз забыли прихватить твоего отца, поэтому позапрошлой ночью вновь пришли и забрали его.
— Я не видел его в лагере. — Ролло сжал кулаки.
— Я опасаюсь, как бы они не пришли и за Мохнашейкой. — Мать обеспокоено поглядела на дочь. — Мы все жутко напуганы… Тролли сохнут на глазах, словно топь в жару.
— Все боятся выходить из дому, — добавила Мохнашейка мрачно. — Но выходить приходится, ведь еды — то нет. Мы с ребятами, которым удалось спрятаться, собираемся сражаться против упырей. Но мы не знаем, с чего начать! Нас могут схватить в любое время, и мне совсем не хочется оставаться здесь, а мама решила не уходить из дома.
— Еще бы — ведь мы потратили на его строительство столько сил! Он не слишком роскошен, но поблизости есть хорошие мосты. И в тине всегда попадаются личинки…
Мохнашейка посмотрела на фею голодными глазами и облизнулась. Клипер перехватила этот взгляд.
— Послушай своего брата! — сказала фея, пристально глядя ей в глаза. — Он сумел добиться высокого положения в обществе. Когда мы с ним встретились, он явился в Костлявый Лес вместе со Стигиусом Рексом и Слюнявым.
— Да? — Простушка испуганно взглянула на портрет волшебника. — Ты встречал его?
— Он путешествовал вместе с ними, — продолжила Клипер. — Их было всего трое — Ролло, чародей и мертвец, и все они довольно бурно общались.
Мать посмотрела на сына недоверчиво и предложила:
— Расскажи — ка нам подробно, что с тобой приключилось.
Он раскрыл было рот, но сестра поспешно подскочила к двери и принялась запирать ее.
— Предосторожности не бывают излишними, — объяснила она. — И разговаривать надо потише.
— Верно, — согласился Ролло и подумал, стоило ли вообще сюда приходить. Ведь здесь совсем не безопасно для беглецов.
* * *— Как? — воскликнула Мохнашейка, отвесив брату оплеуху. — У тебя были лошади, и ты не привел ни одну нам на ужин?
— Их унесло течением, — успокоила ее фея. — Оно было таким сильным, что твоему брату пришлось даже взлететь.
— В смысле — плыть очень быстро? — не поняла Мохнашейка.
— Нет, подняться над водой и лететь… без посторонней помощи, — услышали они.
— Это правда, сынок? — встревожилась Простушка.
— Да, — пожал он плечами. — Прежде я летал благодаря волшебству Стигиуса Рекса. Но вот Клипер вдруг сказала, что я могу летать самостоятельно, и я действительно сам полетел.
Внезапно снаружи донесся топот копыт. Все замерли. Мохнашейка схватила свечу, собираясь ее задуть. Но топот уже удалялся и вскоре затих.
— Тебе нельзя здесь оставаться, — сказала мать грустно. — Тебя станут искать и, прежде всего, именно здесь.