Роберт Джордан - Башни полуночи
Мэт обернулся. Теперь на пьедесталах находились Илфин – четыре мужских особи, четыре женских. Все восемь созданий вместо чёрной были в белой одежде: белые юбки и килты, ремни на груди мужчин и блузы у женщин, сделанные из светлого материала, подозрительно похожего на человеческую кожу.
– Следите за языками, – обратился Мэт к товарищам, пытаясь унять волнение. – Одна промашка, и они вздёрнут вас, объявив, что таково было ваше собственное желание. Ничего у них не просите.
Оба приятеля промолчали. Том прижал к себе Морейн, а Ноэл, закинув мешок за спину, держал наготове свой посох и факел.
– Это большой зал, – объявил Мэт Илфинам. – То место, которое зовут Залом Клятв. Вы обязаны соблюдать достигнутые здесь договорённости.
– Была заключена сделка, – произнёс один из самцов с улыбкой, обнажив острые зубы.
Другой наклонился вперёд, глубоко вдохнул воздух, словно к чему-то принюхиваясь. Или… словно что-то вытягивая из Мэта и его товарищей. Бергитте упоминала, что они питаются эмоциями.
– Что за сделка? – рявкнул Мэт, оглядывая пьедесталы. – Чтоб вам сгореть, что за сделка?
– Цена должна быть уплачена, – объявило другое существо.
– Желания должны быть исполнены, – откликнулось другое.
– Жертва должна быть принесена, – добавила одна из самок. Она улыбалась шире других. У неё тоже оказались острые зубы.
– Я желаю, в качестве части сделки, чтобы был восстановлен выход, – произнёс Мэт. – Хочу, чтобы он был на прежнем месте и был снова открыт. И я ещё не закончил наши треклятые переговоры, так что не считайте, чтоб вам всем сгореть, что это моё единственное требование.
– Путь будет восстановлен, – произнёс илфин. Остальные подались вперёд. Они чувствовали беспокойство Мэта. Некоторые из тварей казались разочарованными. «Значит, они не думали, что нам удастся сюда дойти, – решил он. – Им не хочется рисковать и потерять нас».
– Я желаю, чтобы вы держали его открытым, пока мы не выберемся наружу, – продолжил Мэт. – Никаких заграждений или треклятых пропаданий при нашем появлении. Я хочу, чтобы дорога была прямой, без меняющихся комнат. Прямолинейной. И вы, проклятые лисы, не должны пытаться вырубить нас, пытаться убить или сделать что-то подобное.
Это им не понравилось. Мэт заметил, как некоторые из них нахмурились. Отлично. Пусть видят, что с ними торгуется не какой-нибудь там ребёнок.
– Мы забираем её, и уходим, – закончил Мэт.
– Эти требования дорого вам обойдутся, – произнёс один из Илфин. – Чем вы расплатитесь за эти желания?
– Цена была объявлена, – прошептали из-за спины.
Да, цена уже объявлена. Каким-то образом Мэту это было известно. Когда он только принялся читать строки послания Морейн, какая-то часть его знала это с самого начала. Но если бы он не поговорил с Элфин в тот раз – случилось бы сейчас что-то из этого? Скорее всего, он бы уже погиб. Они обязаны говорить правду.
Элфин предупреждали, что придётся расплачиваться. За жизнь. За Морейн.
Значит, придётся заплатить. В этот миг он знал, что заплатит, поскольку иначе цена будет слишком высока. И не только для Тома или для Морейн, и даже не для самого Мэта. Судя по тому, что ему сказали, от этого момента зависит судьба всего мира.
«Чтоб мне сгореть из-за моей глупости, – подумал Мэт. – Может быть, в конце концов, я всё-таки треклятый герой?» Может, это всё объясняет?
– Я заплачу, – объявил Мэт. – Половиной света мира. – «Ради его спасения».
– Сделано! – объявил один из самцов.
Все восемь существ как один соскочили со своих пьедесталов. Они обступили людей, начав сужать круг, словно петля палача: быстрая, ловкая и хищная.
– Мэт! – выкрикнул Том, пытаясь одновременно удерживать беспамятную Морейн и дотянуться до своих ножей.
Мэт вскинул руку, останавливая Ноэла с Томом.
– Так нужно, – ответил он, на пару шагов отдаляясь от друзей. Илфин прошли мимо, даже не взглянув в их сторону. Золотые пряжки на пересекающих грудь илфинов ремнях сверкнули в жёлтом свете. Все восемь тварей широко улыбались.
Ноэл поднял меч.
– Нет! – выкрикнул Мэт. – Не нарушайте это соглашение. Если нарушите, мы все умрём!
Илфины окружили Мэта тесным кольцом. Под стук всё громче бьющегося сердца он пытался удержать их всех одновременно в поле зрения. Они снова к нему принюхались, глубоко вдыхая и чем-то наслаждаясь – что там они из него вытягивали.
– Ну, давайте же, чтоб вам всем сгореть! – проревел Мэт. – Но знайте, это последнее, что вы от меня получите. Я смоюсь из вашей башни, и найду способ навсегда выкинуть вас из своей головы. Вам меня не заполучить. Мэтрим Коутон не ваша треклятая марионетка.
– Посмотрим, – прорычал один из Илфинов с алчным блеском в глазах. Рука твари молниеносно метнулась вперёд, и в неясном свете блеснули очень острые когти. Он метил точно в левую глазницу Мэта, и мгновенно вырвал глаз.
Мэт закричал. Свет, как же было больно! Сильнее, чем от любой из полученных на поле боя ран, сильнее всех порезов и оскорблений. Словно эта тварь впилась предательскими когтями прямо в разум и душу.
Подняв руки к лицу, Мэт упал на колени, выроненное копье звякнуло о землю. Он почувствовал, как щека стала липкой, и нащупав пальцами дыру на месте глаза, вновь закричал.
Откинув голову, он завопил на весь зал, отдавшись агонии боли.
Так ужасно похожие на людей Илфины наблюдали за Мэтом, в экстазе прикрыв глаза, питаясь чем-то, что исходило от молодого человека – почти осязаемыми красно-белыми испарениями.
– Наслаждение! – произнёс один из них.
– Так долго! – выкрикнул другой.
– Как оно его оплетает! – сказал тот, что вырвал глаз. – Как кружится! Запах крови! И игрок становится центром всего! Я чувствую вкус судьбы!
Мэт зарыдал, глядя в тёмный потолок единственным помутневшим от слёз глазом, шляпа свалилась с молодого человека на землю. Глазницу будто ожгло огнём. Она пылала! Он чувствовал как на лице то подсыхает кровь и слизь, то вновь лопается от крика. Илфины часто задышали, словно опьянев.
Мэт издал последний всхлип. Он сжал кулаки и зубы, хотя не мог сопротивляться непрерывному приглушённому стону боли и злости. Один из самцов-Илфинов, будто оглушённый, свалился с ног. Им оказался тот, кто вырвал глаз Мэта. Создание по-прежнему держало его в руках, и свернулось вокруг него калачиком. Остальные, покачиваясь, начали расходиться кто куда – одни к своим пьедесталам, другие к стенам зала, держась за них, чтобы не упасть.
Сбоку к Мэту подлетел Ноэл, за ним более осторожно, баюкая на руках Морейн, последовал Том.
– Мэт? – позвал Ноэл.