KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Роберт Джордан - Башни полуночи

Роберт Джордан - Башни полуночи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роберт Джордан, "Башни полуночи" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Под гулкий стук сердца Мэт кинулся следом за Томом с Ноэлом:

- Не отстают? - выкрикнул на бегу Ноэл.

- А ты как думаешь? - спросил Мэт, присоединяясь к приятелям. - Свет! Какие же эти змеюки быстрые!

Товарищи вбежали в неотличимое от прочих помещение. Несоразмерные квадратные стены, пар, идущий из углов, чёрный треугольный узор из плиток на полу. И здесь не оказалось треугольного выхода наружу в центре комнаты. Кровь и проклятый пепел!

Сжав ашандарей во влажных от пота ладонях, Мэт оглядел три ведущих прочь из комнаты проёма. Им не удастся тот же трюк с возвращением и перебежками между двух одних и тех же комнат. Не с элфинами за спиной. Значит, нужно подключать свою удачу. Он приготовился крутнуться вокруг своей оси и…

- Нужно бежать! - крикнул Ноэл. Он стоял в проходе, приплясывая от нетерпения. - Мэт! Если эти змеи нас схватят…

Мэт слышал, как они приближаются, их шипение. Словно наводнение. Он выбрал проход наугад и побежал.

- Бросай другой цилиндр! - посоветовал Том.

- Этот был последним! - ответил Мэт. - И осталось всего три ночных цветка. - Мешок теперь казался лёгким.

- Музыка на них не действует, - сказал Ноэл, отбрасывая барабан. - Они слишком разозлились.

Мэт выругался, поджёг новый ночной цветок чиркалкой и швырнул его за спину через плечо. Все трое на полной скорости ворвались в следующую комнату и, не останавливаясь, выбежали с противоположной стороны.

- Парень, я не знаю куда идти, - сказал Том. Судя по голосу, он совсем выдохся. - Мы заблудились.

- Я выбираю дорогу наугад! - ответил Мэт.

- Но ты не можешь идти назад, - заметил Том. - Возможно, твоя удача хочет, чтобы мы пошли именно туда!

Ночной цветок рванул, эхо от взрыва разнеслось по коридорам. Вышло далеко не так сильно, как от громыхалок. Мэт рискнул обернуться и увидел идущий из туннеля дым и летящие искры. Огонь замедлил продвижение элфинов, но скоро сквозь дым проскользнули самые смелые члены треклятой банды.

- Может, сумеем договориться? - выпалил Том.

- Они выглядят слишком разъярёнными! - возразил Ноэл.

- Мэт, - сказал Том, - ты говорил, что они знали про твой глаз. И дали тебе о нём ответ.

- Они сказали мне, что я отдам треклятую половину света мира, - ответил Мэт, чувствуя пульсацию боли в голове. - Мне не хотелось знать, но они всё равно сказали.

- А что ещё они говорили? - спросил Том. - Что-то, что может дать намёк? Как ты выбрался в прошлый раз?

- Они сами меня выкинули, - признался Мэт.

Он с товарищами влетел в новое помещение, и здесь тоже не оказалось портала, затем выбрал левый коридор. То, что сказал Том, - было верно. Возможно, им как раз нужно обратно. Но они не могут, потому что этот выводок гадюк наступает на пятки!

- Они выкинули меня из своего мира через портал, - тоже почувствовав, что выдохся, продолжил Мэт. - Он вёл в подземелье в Тирской Твердыне.

- Может, мы сумеем его найти! - предложил Том. - С помощью твоей удачи, а Мэт? Пусть она приведет нас в мир Элфин.

Это могло сработать.

- Ну ладно, - сказал он, закрывая глаз и начиная вращаться.

Мэт ткнул пальцем и открыл глаз. Палец указывал прямо на толпу Элфин, которые, извиваясь, двигались по коридору в их направлении.

- Проклятый пепел! - выругался он, разворачиваясь и бросаясь к выбранному наугад выходу.

Том бросился следом, но вид у него был очень уставший. Мэт мог бы ненадолго забрать у него Морейн, но Том всё равно будет слишком слаб и не сможет сражаться. Элфин собираются просто загнать их до смерти, как они поступили с Бергитте несколько столетий назад.

В следующей по счёту комнате Том едва не свалился замертво, осев на пол, но всё же сумев удержать Морейн. Как и в других помещениях, в этом были четыре выхода. Но единственный нужный им выход вёл прямо в объятья элфинов, и его они выбрать не могли.

- Никто не выигрывал в эту игру, - тяжело дыша, произнёс Том. - Даже смухлевав, выиграть всё равно невозможно.

- Том… - резко оборвал его Мэт. Он отдал ему свой ашандарей и забрал Морейн. Она была очень лёгкой. Но в этом была и хорошая сторона, ведь иначе бы Том не продержался так долго.

Ноэл взглянул на них, потом в сторону коридора, откуда они пришли. Элфин могли нагрянуть в любой момент. Взгляды Ноэла и Мэта встретились:

- Отдай мне свой мешок. Мне понадобятся ночные цветки.

- Но…

- Не спорь! - сказал Ноэл. Он подскочил и выхватил один из оставшихся ночных цветков. У этого был короткий фитиль. Старик поджёг его и бросил в коридор. Элфины подобрались так близко, что Мэт услышал их крики и шипение, когда они завидели огонь.

Раздался взрыв, из коридора полетели искры, осветившие погружённую во мрак комнату. Там, где искры долетели до столба пара, он как живой вильнул в сторону от огня. В воздухе сильно запахло дымом и серой. Свет, как же болит глазница!

- А теперь, Мэт, - сквозь звон в ушах послышался голос Ноэла, - отдай мешок.

- Что ты затеял? - настороженно спросил Мэт, когда Ноэл забрал мешок и выудил из него последний ночной цветок.

- Сам видишь, Мэт, - ответил Ноэл, - нам нужно больше времени. Тебе нужно подальше оторваться от треклятых гадюк, чтобы несколько раз пробежать и вернуться, и позволить своей удаче спасти тебя.

Ноэл кивнул на один из коридоров.

- Эти коридорчики узкие. Как отличное узкое горлышко. Здесь может сражаться и один человек, и против него будет всего пара противников. Можно продержаться несколько минут.

- Ноэл! - воскликнул Том, отдуваясь, и поднялся на ноги, опираясь руками о колени. Ашандарей Мэта стоял рядом прислонённый к стене. - Ты не можешь так поступить.

- Нет, могу, - ответил Ноэл. Он шагнул к коридору, за которым собирались элфины. - Ты, Том, не в силах сражаться. А твоя, Мэт, удача поможет вам отсюда выбраться. Никто из вас не может остаться, а я могу.

- Обратного пути не будет, - угрюмо сказал Мэт. - Стоит нам пробежаться по коридору туда и обратно, это треклятое место перенесёт нас куда-то ещё.

Ноэл встретился с ним взглядом, на его обветренном лице застыла решимость:

- Я знаю. Цена, Мэт. Нам было заранее известно, что это место её потребует отдать. Что ж, я многое повидал и многое совершил. Меня использовали, Мэт, и часто. Это место ничем не хуже других, чтобы встретить конец.

Мэт поднялся, держа на руках Морейн, и с уважением кивнул Ноэлу.

- Идём, Том.

- Но…

- Вперёд! - гаркнул Мэт, устремляясь к одному из коридоров. Том помедлил, потом выругался и последовал за ним, держа факел Мэта одной рукой и ашандарей другой. Ноэл вошёл в коридор, из которого они вышли ранее, вынимая из ножен короткий меч. Впереди сквозь дым виднелись приближающиеся силуэты.

- Мэт, - крикнул Ноэл, оглядываясь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*