KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Джеффри Хантингтон - Дочь Бездны

Джеффри Хантингтон - Дочь Бездны

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеффри Хантингтон, "Дочь Бездны" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Эй, Девон, — окликнула его Андрэа, — давненько тебя не видела. Подумала даже — может, призраки в "Скале воронов" сожрали тебя заживо.

— Пока нет, — ответил он, удивившись, насколько близка к истине оказалась девушка.

Девону нравились откровенность и практичность Андрэа. К тому же она была всего на несколько лет старше его.

— В тот день, как ты впервые здесь появился, я просила тебя остерегаться призраков. Если с тобой что-нибудь случится, не говори, что тебя не предупреждали.

— Нет, не скажу. — Он огляделся. За дальним столиком сидела Моргана. Девон взглянул на Андрэа. — Ты не отнесешь порцию кальмаров и большую кока-колу на тот стол?

Официантка ухмыльнулась:

— Предпочитаешь женщин постарше?

— Это невеста Эдварда Маера. Нам надо поговорить, — сказал Девон и покраснел.

— Угу, — понимающе промычала Андрэа. Девон подошел к столику. Моргана поднялась ему навстречу, в ее глазах стояли слезы.

— Спасибо, что пришел. — Она быстро поцеловала его в щеку. — Я не смела приближаться к тебе в "Скале воронов", — говорила она, снова опускаясь на стул. — Надеюсь, моя записка…

— Что случилось?

— О, Девон, все настроены враждебно по отношению ко мне. — Их взгляды встретились. — За исключением тебя.

— Сесили попытается быть более дружелюбной. Александр тоже стал бы доброжелательнее, если бы Эдвард уделял ему больше времени. Ребенок боится, что ты отнимешь у него отца.

— Вчерашний вечер на многое открыл мне глаза. Грубость Эдварда… — У нее перехватило дыхание, и она замолчала, пытаясь успокоиться. Когда она заговорила снова, Девона удивил гнев, зазвучавший в ее голосе. — Терпеть не могу, когда со мной обращаются, как с вещью.

Девон кивнул:

— Понимаю. У тебя есть причина сердиться. Эдвард вел себя как настоящий болван.

Она вызывающе вздернула подбородок:

— Я хочу уехать. Подальше от Мыса Невзгод. Вернусь домой.

— А где твой дом, Моргана?

Похоже, она не расслышала его вопрос.

— И никому не скажу ни слова. Возьму и уеду.

— Мне понятны твои чувства, но…

— Но что? — спросила она, подаваясь вперед. — Ты не хочешь, чтобы я уезжала?

— Я? Какое я имею к этому отношение…

— Как раз из-за тебя я и не могу уехать, — сказала Моргана нежно. — Возможно, я сошла с ума, — она легко коснулась его руки, — но похоже, я влюблена в тебя.

— Ваш заказ, — раздался вдруг голос Андрэа, и на столе появилась тарелка с кальмарами. — Кока-колу сейчас принесу.

Девон, не поднимая глаз, подвинул тарелку к Моргане:

— Хочешь попробовать?

Моргана отдернула руку:

— Мне не следовало говорить этого.

— Вероятно, не следовало.

— Это смешно. Ты ведь еще подросток.

— Подросток.

— А я помолвлена с Эдвардом.

— Помолвлена.

— Но я ничего не могу с собой поделать. — Моргана снова наклонилась к нему: — Ты добр, нежен. Ты не похож на Эдварда и на других мужчин, которых я знала.

Он сглотнул.

— Девон, скажи, что чувствуешь ты.

— Кока-кола, — громко сказала Андрэа и поставила бутылку на середину стола. — Мадам, еще что-нибудь?

— Нет, — хриплым голосом ответила Моргана и отвела глаза. — Благодарю.

Девон не мог пошевелиться. Только что ему признались в любви.

Он попытался заговорить:

— Я…

— Да, Девон?

— Я лю…

— Говори же.

Она взяла его руки в свои.

— Я люб…

— Добрый день! — Девон вздрогнул и опрокинул бутылку. Кока-кола растеклась по столу и облила Моргану. Она вскрикнула. — Андрэа! Принеси губку! — закричал Рольф и подозрительно посмотрел на юношу.

— Рольф, — пробормотал Девон. — Мы просто…

К столику торопилась Андрэа.

— Хотите, я принесу другую бутылку? Я ничего не возьму с вас.

— Нет, — ответил Девон. — Все в порядке.

Рольф присел за их столик.

— Ты обычно более осторожен, парень, — заметил он, — на моем месте мог оказаться кто-то другой. Или что-то другое.

Девон не мог не признать правоту Рольфа. Он совсем потерял голову. А что, если бы к нему подкрался демон?

— Мисс Грин, — произнес Рольф, наконец замечая ее присутствие. — Какая приятная неожиданность!

Моргана улыбнулась:

— Мистер Монтейн, я рада вас видеть. Прошу простить за вчерашнее поведение Эдварда. И благодарю вас за помощь.

— С вами все в порядке? — спросил он.

— Да, благодарю вас. — Она улыбнулась Девону. — Мой юный друг меня очень поддерживает.

"Юный друг? — Девон недоумевал. — Минуту назад она признавалась мне в любви".

— Девон, — обратился к нему Рольф, — тебе пора. Я оплачу счет и провожу даму до машины.

— Но я только что пришел, мы разговаривали.

— Мы закончим наш разговор в другой раз, — добавила Моргана.

Юноша неохотно поднялся:

— Я даже не притронулся к кальмарам.

Рольф тоже встал и обнял его за плечи.

— Возвращайся домой, — шепнул он. — Воспользуйся кольцом отца. Возможно, оно поведает тебе кое-что интересное. Если нет, приходи завтра.

— А что случилось, Рольф? Почему ты приезжал вчера?

— Дело касается гнома.

— Бьорна? Расскажи.

— Не сейчас. Кольцо расскажет тебе то же самое. А теперь иди.

Он подтолкнул Девона к выходу. Мальчик не знал, что разозлило его больше в поведении Монтейна: отказ последнего поделиться информацией о Бьорне или то, что он остался наедине с Морганой.

— Рольф Монтейн увел у тебя даму сердца? — поинтересовалась Андрэа. — Он полагает, что может осчастливить всех одним своим существованием. — Девушка засмеялась: — Девон, она старовата для тебя. Поверь. Дружи с Сесили.

На улице было холодно. Садилось солнце, и небо переливалось всеми цветами радуги. В воздухе кружились крошечные снежинки. Порывы ветра приносили с моря запах соли. Девон сосредоточился, призывая силы, которые перенесли бы его домой, но у него ничего не получилось.

"Замечательно, — угрюмо заметил он. — Придется тащиться пешком".

Он вспомнил о дороге, что вела на кладбище, и вздрогнул.


ВЕТЕР бил ему в лицо, когда он ступил с лестницы в пожухлую траву. Здесь, на старом кладбище, где похоронены предки Маеров, Девон впервые увидел Маньяка. Это чудовище стояло в нескольких шагах от собственной могилы, и черви разъедали ему лицо.

Но сейчас мальчика беспокоило другое — признание Морганы. Неужели это правда и она действительно влюблена в него? Ему четырнадцать. Ей двадцать два. Он хотел, чтобы это было правдой, и в то же самое время молился, чтобы это оказалось шуткой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*