KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Джеймс Оуен - Здесь водятся драконы

Джеймс Оуен - Здесь водятся драконы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеймс Оуен, "Здесь водятся драконы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ну, тогда ему дважды не повезло, — сказал Джек и вытащил из кармана кольцо, подбросил в воздух и снова поймал, — потому что вот оно, Кольцо, у меня.

— Что? — вскричал Мэгвич, проворно поднимаясь на ноги. — То есть, оно все это время было у тебя?

— С той самой заварушки в Паралоне, — подтвердил Джек. — Нам его дал…

— Друг старого короля, — перебил Берт. — Но помни: нас предупреждали, что Кольцо может оказаться не тем, чего мы ожидали.

— Не потому ли Зимний Король так пытался убедить тебя отправиться с ним, — поинтересовался Чарльз. — Может, чувствовал, что оно у тебя.

— Вряд ли, — проговорила Эвин. — Он думал, что получил «Географику». Зачем оставлять кольцо, когда оно частично является причиной, по которой ему понадобилась книга?

— Кажется, я нашел призыв, о котором он говорит, — сказал Джон, пролистав атлас. — Здесь сказано что-то о «Кольце Всевластья», о вызове драконов, но все это на смеси латыни и египетского. Потребуется некоторое время, чтобы разобраться.

— Тоже мне новость, — проворчала Эвин. — По крайней мере, тебе удалось сберечь атлас. — Это был почти что комплимент. — А ты не так глуп, как я думала.

— Большое спасибо, — отозвался Джон.

— Не хотел бы прерывать вас, сэр Джон, — вмешался Жучок, который наблюдал за всем происходящим со стороны, — но на нас смотрит очень, очень большая кошка.

Огромное золотистое животное сидело футах в тридцати от них среди деревьев; легкий ветерок развевал гриву. Животное ленико и равнодушно наблюдало за ними, словно выброшенные на остров путники попадались ему каждый день.

— Это не кошка, — выдавил Джек, стараясь говорить как можно спокойнее. — Это лев.

— О! — воскликнул Жучок. — Зеленый Рыцарь рассказывал мне о них. Он говорил, что львов называют царями зверей.

Прежде чем кто-либо успел ему помешать, Жучок быстро направился прямо к огромной кошке, протягивая руку. Вместо того, чтобы превратить юношу в легкую закуску, чего все смутно ожидали, лев позволил Жучку погладить себя по гриве и почесать за ушами. Низкий рокочущий звук вырвался из глотки животного, а через мгновение все поняли, что лев мурлычет.

— Я ударился головой, — сказал Чарльз. — Да, ударился головой во время кораблекрушения, и мне это чудится.

Все внимание друзей было приковано ко льву, поэтому они не сразу заметили, что тот был не один. По всему лесу, под деревьями и на них, расположились сотни кошек, и все они следили за теми, кто находился на пляже.

— Не знаю, неприятности у нас или нет, — промолвил Чарльз, — но я рад, что Жучок уже подружился с самой большой кошечкой.

— Кошки… — задумчиво произнес Берт. — Остров кошек… Звучит знакомо. Джон? Ты не посмотришь в «Географике»?

— Конечно.

Они открыли книгу, и Джон протянул ее Берту.

— Знаю, это где-то здесь, — бормотал Берт. — Должно быть в конце, рядом с картой острова Картографа… если я прав, то это один из самых старых островов.

Пока Джон и Берт консультировались с атласом, остальные старались не думать о том, что на острове живут кошки всех видов и размеров — включая довольно много хищников, коей мыслью Джек и поделился с Чарльзом.

— Ну, разве не все кошки — хищники? — удивился Чарльз.

— Возможно, — ответил Джек. — Но сейчас я впервые задумался, не рассматривают ли меня как жертву.

Через несколько минут Берт победно стукнул кулаком по развороту книги.

— Вот оно! Я так и знал!

Он позвал остальных и показал на карту острова, по форме напоминавшего неправильный овал.

— Кажется, я знаю, где мы, — начал он.

— Вы у нас дома, — раздался насмешливый, но приятный голос из-за деревьев. — Незваные, но, тем не менее, желанные гости.

Кошки расступились, как пылевые смерчи перед муссоном, и седой старик с белой бородой направился к друзьям. В руке он держал искривленный посох, верхушка которого полыхала огнем. Семеро мужчин, самому младшему из которых было примерно столько же лет, сколько Жучку и Джеку, также приблизились из-за деревьев.

— Мое имя Ордо Маас, — промолвил старик. — Добро пожаловать на Библ[66].

* * *

Традиция, сложившаяся во всех культурах мира, предписывала чтить старших, и со времен Мафусаила[67] считалось, что чем старше человек, тем больше у него жизненного опыта: следовательно, старики мудрее остальных.

Если мерить этой меркой, подумал Джон, то Ордо Маас, возможно, был самым мудрым человеком из всех живущих. От него исходила аура такой старины, что можно было предположить, что он был еще до великих древних городов Месопотамии, Китайской Империи, задолго до возникновения некоторых горных цепей, например, Анд или Альп (и его возраст можно было сопоставить с возрастом Гималаев). Разумеется, он был, возможно, самым мудрым человеком из тех, кого Джону доводилось или доведется встречать, за исключением только Адама.

Если у кого-то и были вопросы относительно того, заслуживает ли Ордо Маас великого почтения, то они отпали сами собой при виде поведения Берта. Он сорвал с головы шляпу и бросился ничком на землю у ног старика. Даже Самарант не был удостоен такого почитания.

Эвин колебалась всего мгновение, прежде чем упасть на колени — поза, в которой было немного больше достоинства, и что Джек, Джон, Чарльз и Жучок немедленно повторили. Один лишь Мэгвич остался стоять, но он казался перепуганным до смерти, и его аж скрутило (Чарльз про себя отметил, что это и неплохо).

Ордо Маас нахмурился и прикрыл глаза.

— Вот почему я не захотел быть королем, — произнес он, качая головой. — Каждый хочет тратить время на поклоны, расшаркивания, «не будете ли вы столь любезны», а я слишком стар для этого. Пожалуйста, — закончил он, похлопав Берта по спине своим факелом-посохом, — встаньте.

— Прошу прощения, — сказал Берт. — Я думал, не лишне будет начать с формальностей, так, на всякий случай.

— Формальностей? — удивился Джон.

— Это остров Библ, мальчик мой, — ответил Берт. — Я слышал о нем с первого дня как стал Хранителем.

— Я извиняюсь, — вмешался Чарльз, — но мы были в Паралоне, и раз уж речь зашла об удивительных островах, то Паралон трудно превзойти.

— Паралон? — переспросил Ордо Маас. — Поведайте же мне, как поживает мой друг, господин Туммлер? Все пишет книги?

— Вы знаете Туммлера? — изумился Чарльз.

— И очень хорошо, — подтвердил старик. — Я знаю всех Детей Земли.

— Как это?

— Все Дети Земли — животные — являются потомками тех, кого он привел сюда тысячи лет назад, — произнес старший из семи мужчин, сопровождавших Ордо Мааса

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*