Нобору Ямагути - Огненный Камень Искупления
— Все верно… Огонь — стихия разрушения. Среди магов, управляющих этой стихией, большинство думает так же… но я так не думаю. Считаю, что стихия Огня так одинока именно из-за того, что ее главное предназначение — это разрушение.
— Я так считаю, — было еще раз произнесено. Сайто озабоченно почесал голову.
— Кстати, похоже, что твою летающую машину впервые прозвали Фениксом в Королевской армии?
— Да, когда над Тарбом атаковали военный корабль, кажется, кто-то сказал что-то вроде: "То — легендарный Феникс!"
— Точно! Тот самый Феникс! — воскликнул счастливый на вид Кольбер.
— Учитель?
— Как рассказывается, Феникс — легендарное существо. Феникс… огромная огненная птица, несомненно, управляющая разрушением, но… также управляет и возрождением.
— Возрождением?
— Да-а, реинкарнацией.
Сайто не понимал, почему Кольбер выглядел таким довольным. Учитель же погрузился в свой собственный мир.
— Вот как… Возрождение… В самом деле… подается знак, ведь так? Верно?
Тут Кольбер заметил, что Сайто изумленно за ним наблюдает, не отрывая взгляда.
— А, а-а! Извините! — мальчик почесал голову.
— Нет, все в порядке. Обычное дело.
Лицо Кольбера стало серьезным.
— Послушайте, мистер Сайто… Честно говоря, это…
— Что?
В этот момент появилась Луиза.
— Наконец-то, — пробурчал Сайто.
— Ничего не поделаешь! У девочек всегда — долгие сборы!
— Мы идет на войну. Какие там еще девчоночьи приготовления?
— Хмф! — хозяйка отвернулась и, игнорируя Сайто, забралась на крыло и влезла в кабину пилота. С того дня, как они, сбежав из родного дома Луизы, вернулись в Академию, прошел месяц. С тех самых пор были вот такие отношения.
Убрав пуленепробиваемый щиток в задней части пилотской кабины, Луиза села в установленное там кресло.
— Ну, так, э-э-э, учитель, вы что-то начали говорить. Что именно?
— Н-нет… ничего. Да.
Сайто забрался в истребитель.
Как уже происходило раньше, пропеллер был раскручен с помощью магии Кольбера, потом — запуск двигателя.
Поскольку это был уже второй раз, то можно действовать более уверенно.
Снова, с помощью Кольбера, задул сильный ветер.
Пилотские очки надел, шею шарфом обмотал.
Учитель крикнул через рев двигателя:
— Мистер Сайто! Мисс Вальер!
Мальчик взмахнул рукой.
— Не умирайте! Не умирайте! Даже если это позорно — все в порядке! Даже если вас назовут трусами, не обращайте внимания! Просто не умирайте! Ни в коем случае не умирайте! Обязательно вернитесь!
В шуме двигателя его голоса не было слышно. Однако слова Кольбера каким-то образом достигли Сайто. Хотя мальчик не мог их слышать, они проникли в его сердце.
— Хорошо! — прокричал фамильяр и подал рычаг управления двигателем вниз.
Истребитель начал разбегаться, резко взмыл в небо и постепенно набрал высоту.
Он становился все меньше и меньше, пока совсем не растаял в небе.
Несмотря на то, что истребитель Зеро уже не был виден, Кольбер неподвижными глазами продолжал смотреть ему вслед.
* * *
Сайто взял заранее запрошенный курс, и после двухчасового полета в разрывах облаков стали видны маленькие точки. По мере приближения они увеличивались, пока не превратились во флот, который, казалось, закрывал все небо. Это напомнило мальчику гонку воздушных шаров, которую он однажды видел по телевизору.
Вид плывущих друг за другом нескольких сотен огромных судов, длина которых разнилась от пятидесяти мэйлов до почти ста мэйлов, представлял собой величественное и прекрасное зрелище.
— Невероятно… — восхищенно вздохнул Сайто. — Эй, Луиза, глянь. Огромный флот!
— …
Однако хозяйка, продолжая дуться, смотрела в другую сторону.
Ее настроение не улучшилось. Из-за недавней поездки домой постоянно было такое чувство.
Тогда Сайто попытался разобраться, в чем причина ее нынешней депрессии.
"Луиза на какое-то мгновение приняла мое проявление преданности, выраженное словами: "Люблю" (но искренне приняв эти слова, у нее все рано было небольшое недовольство).
Одним словом, если говорить разумно, то мы двое должны были стать ближе.
Но я интерпретировал предложение Луизы: "Все в порядке, если прикоснешься к одному месту, какое больше нравится", как: "Все в порядке, если будешь трогать везде", и это ее рассердило.
А после того замечания Сиесты про расстегнутую пуговицу хозяйка, упрямо желающая владеть мной безраздельно, окончательно разозлилась.
Наверное, с точки зрения Луизы, флиртовать с другой девицей — все равно, что служить двум хозяйкам", — Сайто забрался в абсолютные дебри непонимания.
На самом деле, девочка просто ревновала.
Признаваться мне в любви, целовать, более того, намереваться лишить самого дорогого, что есть у девушек — и при этом распускать руки с другой девицей — такого простить невозможно.
И еще, несмотря на то, что я сама на миг подумала: "Даже если этот фамильяр прикоснется к моему телу, все в порядке", и все такое прочее — простить его невозможно. До свадьбы это — абсолютное табу. И в течение трех месяцев после свадьбы — табу. Меня бесит, что, хотя я была против, все равно пошла на поводу.
Видя, что Луиза продолжает молчать, Сайто сдался.
Итак, пока он высматривал, где же корабль, готовый принять их на борт, к ним подлетел один драгун. Пристроившись к истребителю, он помахал рукой. Сайто взмахнул в ответ. Похоже, воин собирался проводить самолет к судну.
Снизив скорость, истребитель планировал сзади драгуна, и скоро показался корабль "Вюсенталь".
Это судно имело очень длинную ровную палубу, чтобы обеспечить взлет и посадку большому числу драконов. Оснащенный шестью парусными мачтами, установленными справа и слева вдоль корпуса, он напоминал расправившего ноги насекомого, если смотреть сверху. Его конструкция не предусматривала наличие пушек. Он был построен с единственной целью: брать на борт отряды драгун.
Это судно наиболее подходило для принятия на борт истребителя Зеро, или лучше сказать, оно было исключением среди кораблей, для которых принять самолет на борт было невозможно.
Хотя палуба "Вюсенталя" была длинной и ровной, но, все равно, ее длина была недостаточной для посадки самолета.
"Как же приземлиться?" — думал Сайто, кружась над кораблем, и тут заговорил Дерфлингер:
— Партнер, подведи свой самолет ближе к кораблю. Похоже, те парни собираются нас поймать.