Каро Кинг - Убить Рыбку Джонса
Внезапно в уме демона одна за другой начали сменяться разноцветные картинки. Полицейский, бросившийся в горящий дом, чтобы спасти жену, и чуть не погибший при этом. Дочь полицейского, днями и ночами дежурившая у постели матери, умирающей от полученных ожогов. Врач, который…
Среди воплей, своих и Сестер, Гримшо неожиданно понял, что Сьюзан Джонс не была первым благородным человеком, которого он повстречал, она была первой, кого он заметил.
— Работает, — радостно воскликнула Флейта. — Поразительно, как страх обостряет восприятие. Кажется, он наконец-то взглянул на мир с другого угла, он начинает смотреть на людей как на живых существ, а не простых жертв.
— Мы на месте! — закричала Леди. — Смотри-ка, Гримшо, мы доставили тебя к земле. Разве мы не хорошие, мы ведь знаем, что ты не умеешь плавать. Пусть мы злы, но не считай нас невнимательными!
Она начала сбавлять скорость и уже через мгновение парила на одном месте. Гримшо опасливо посмотрел вниз. Так и было. Прямо под ним, головокружительно далеко, расстилалась знакомая Англия. В стиле Лимб.
— Мы очень… высоко… — пробубнил Гримшо, силясь зажмуриться и не смотреть на вращающуюся серую землю далеко внизу. Безрезультатно. Он взвизгнул, когда Ярость ударила его по ушам.
— Глазки открываем. Сейчас мы покажем тебе настоящее положение вещей. Ведь нельзя восхищаться великолепием мира с закрытыми глазами.
— Какое уж там великолепие, — обиженно огрызнулся Гримшо. косясь на серость, раскинувшуюся под ним.
— Попытайся посмотреть на него нашими глазами. — Леди подкинула его высоко в небе, и он завис там на пару секунд, пока ненадежная гравитация Лимба обдумывала, что с ним делать.
Флейта отлетела от демона. Какое-то время она парила на одном месте, направив на него бездонный взгляд изумрудных глаз.
— А теперь к ответу на другой вопрос, что ты задал. О Рыбке Джонсе и о том, почему он еще жив.
— Да? — встрепенулся Гримшо.
— Предназначение, — сказал она.
Когда он начал падать, Флейта в последний раз подлетела к нему. На одну долю секунды ее губы коснулись его щеки.
— Это за твой правильный вопрос, — произнесла она, затем резким движением руки вцепилась ему в запястье. — А это — за неправильный.
Демон не сразу осознал, что она сделала. Потом его осенило. Ее остроконечные пальцы крепко обвились вокруг хронометра и сорвали его с руки!
— А-а-а! Отдай! Отдай сейчас же! Это подло!
Флейта хохотала, не отставая от падающего демона. Затем она вытянула руку и разжала пальцы. Хронометр выпал и через мгновение скрылся из виду.
— Пока, Гримшо, — сладко сказала она и, взмахнув крыльями, улетела прочь.
Яростно и испуганно крича, Гримшо стремительно приближался к земле. Он барахтался в воздухе, пытаясь поймать хронометр. Это было бессмысленно. Хронометр давно улетел.
Завывания Гримшо затерялись в пустоте лимбовского неба, ему казалось, что сквозь свист ветра он все еще слышит хохот Флейты.
17
Предназначение
Кто-то откашлялся. Распростертый на земле Гримшо сощурился и попытался разглядеть, кто это был.
Он лежал неподвижно, пока его скелет, раздробленный падением на землю, восстанавливался, собираясь вернуться к старой форме, а не беспомощно валяться на земле кучей переломанных костей. Гримшо казалось, что он ждет уже целую вечность, хотя понимал, что прошло не больше часа — во времени Реального Мира — с момента его унизительного расставания с Сестрами Радости. Он прекратил попытки кричать от боли, потому что из-за непрерывного вопля у него страшно першило в горле. Демон молча лежал, слушая, как перемалываются и хрустят его кости, напряженно работавшие над восстановлением скелета. Вдобавок он чувствовал, как горит щека, которую поцеловала Флейта, как будто бы привлекая его внимание к чему-то. Он игнорировал ее. Она напоминала ему о Благородных Людях но, откровенно говоря, он был не в настроении сейчас о них думать.
— Привет, мелкий. Чего это ты разлегся? — Над ним вырос Тан, он убирал мудреный хронометр из дерева и стекла, с большим количеством гравировок.
— Чинюсь, — мрачно бросил Гримшо.
Тан понимающе кивнул. Он уселся рядом, полы его мантии раскинулись вокруг, напоминая растекшуюся по земле ночь. Впервые Гримшо оказался с ним лицом к лицу, обычно их разделял исполинский рост Тана. Демон по-прежнему не видел его лица, но ощущал на себе чудовищный взгляд друга, направленный из глубин его капюшона. Гримшо вдруг осознал, что впервые в жизни Тан отыскал его. При других обстоятельствах демон был бы этому очень рад, но сейчас ничего не могло его порадовать.
— Да уж, мелкий. Одна неприятность за другой. У твоего Страдальца есть Предназначение. И хронометр свой потерял!
— Его Сестры отобрали… — Гримшо запнулся, снедаемый стыдом.
Стараясь успокоиться, он сделал глубокий вдох, но ничего не помогло. Он знал, что был первым Воплощением, оказавшимся настолько глупым, чтобы потерять собственный хронометр. Мысль о том, что он лишился его навсегда, приводила его в состояние полного ужаса.
— Это так… так кошмарно! — договорил он расстроенно. — Столь же дико, как без конца упускать будущее, как Вимбл.
— Боюсь, это даже хуже, мелкий. Ты теперь, наверное, самый посрамленный демон проклятия за всю историю. Ты лучше не зацикливайся на этом. — Тан протянул костистую руку и робко, как будто не зная как, похлопал Гримшо по плечу. — Сестры любят издеваться. Посмотри на Вимбла! Сняли с него дождевик и бросили его нагого в дымоход в клубе «Нет Входа»! Конечно, нас всех это очень позабавило. — Гримшо голос Тана вовсе не показался веселым. — Сейчас твоя главная задача — вернуть хронометр.
— Он… он ведь — моя связь со вселенной! Я теперь даже не знаю, где нахожусь! — Гримшо впал в панику. Он истерично вздохнул и попытался сесть.
— Уже лучше. Ничего не выйдет, если сдашься.
Под пронзительным взором Тана Гримшо повертел рукой и поморщился. Рука сгибалась, но движение вызывало острую боль от запястья до самого плеча. Но Тан был прав: сев, он почувствовал себя лучше.
— Мне нужно вернуться к Лампвику. — Голос Гримшо вновь задрожал.
Без хронометра его пространственное чутье мигом улетело на юг пережидать холода, точнее, улетело бы, знай оно, в каком направлении юг. Гримшо не имел ни малейшего представления, где находится с точки зрения Времени или Географии Реального Мира, он не знал, как теперь искать Лампвика, и ему оставалось только гадать, что замышляет его Страдалец. Ощущение было ужасное, как будто часть мозга стала резиновой.