KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Лили Блейк - Белоснежка и Охотник

Лили Блейк - Белоснежка и Охотник

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Лили Блейк - Белоснежка и Охотник". Жанр: Фэнтези издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2012.
Перейти на страницу:

Эрик всматривался в просветы между стволами деревьев, однако разглядеть что-либо в сгущающейся тьме было невозможно. Сильно похолодало, и из его рта вылетали облачка пара. Где-то сзади хрустнула ветка. Охотник резко развернулся. Из чащи появилась лошадь Финна. Эрик уже поднял топор, однако животное проскакало мимо, и седока на нем не было. Лошадь скрылась за деревьями, и только тут Охотник догадался, что попал в ловушку. Он обернулся в тот самый момент, когда Финн выскочил из кустов прямо за его спиной. Брат королевы взмахнул мечом, но Эрик увернулся, и клинок лишь чиркнул его по руке. Он взглянул на рану: на пожухшую траву струйкой текла кровь.

Медлить дальше было нельзя. Охотник с поднятым топором бросился на противника. Тогда Финн сильно согнул толстую ветку, а затем резко отпустил ее. Ветка распрямилась и ударила Эрика в грудь. Он отлетел в сторону, врезался в столетний дуб и стукнулся затылком о ствол, едва не потеряв сознание. Он не мог пошевелить ни рукой, ни ногой. Дышать было тяжело, воздуха отчаянно не хватало. Из раны на руке хлестала кровь, расплываясь по рубашке ярко-красным пятном.

Он смотрел в лицо своего врага. Финн, похожий на остроносую ласку, улыбался злорадной, безумной улыбкой. Ему нравилось видеть, как Эрик истекает кровью. Охотник потянулся за топорами, но они отлетели в сторону и теперь лежали слишком далеко.

— Через мои руки прошло много девчонок, — шагнув вперед, произнес Финн. — Но твоя жена оказалась особенной.

— Что ты сказал?! — прорычал Эрик.

Ярость придала ему сил, и он стал медленно подниматься. Но до топоров ему все же было не дотянуться. Если он попытается их поднять, то подставит себя под очередной удар.

— Она сопротивлялась, звала тебя. Твоя Сара, — склонил голову набок Финн.

Эрику стало трудно дышать. Бешеная ярость охватила его. Финн врал, его не могло быть там. Ее убил грабитель из другой деревни. По крайней мере так ему сказали, когда он вернулся. Почему Финн говорит неправду? Зачем ему играть с Эриком, как кошка с мышкой?

— Откуда ты знаешь ее имя? — заорал Эрик.

Бросив взгляд поверх головы Финна, он заметил упавшее дерево. Черные тени источили дерево изнутри, и из земли торчали засохшие острые корни, похожие на деревянные пики, с которыми Эрик раньше ходил на охоту.

— Она сама мне сказала, — прошипел Финн. — Перед тем, как я перерезал ей горло.

Это все, что нужно было услышать Эрику. В глазах у него потемнело. Он во всех подробностях вспомнил тот день. Ее прекрасная шея, к которой он столько раз прикасался, была перерезана, кровь вокруг раны засохла и почернела. Он провел рукой по ее платью и нащупал у нее на боку еще одну рану, как раз под ребрами. Он не отрывал глаз от ее лица, гадая, кто мог покуситься на такую красоту. Кто это чудовище? Кто это бездушное, безжалостное животное, что лишило Сару жизни?

Теперь он знал ответ.

Эрик бросился на Финна. Его уже не страшил поднятый меч, обоюдоострый клинок которого мог отсечь ему голову. Охотник опустил плечо и с разбегу что было сил врезался в живот противника. Они рухнули на поваленное дерево. Финн тяжело приземлился на корни, и деревянные пики вонзились в его тело. Финн завыл от дикой боли.

Его крики только разжигали ярость Эрика.

«Этот человек убил Сару», — думал Охотник, продолжая давить на плечи Финна, чтобы еще больше насадить его тело на гигантские корни. Он не отпускал негодяя до тех пор, пока остроконечные корни не проткнули его насквозь. Финн корчился в агонии, стараясь освободиться, но Эрик не отпускал его.

— Сестра! — позвал Финн, запрокинув голову. — Помоги мне, сестра!

Над ними заплясали тени. Черный дым заклубился вокруг острых концов, пытаясь залечить раны, но это было невозможно. Торчащие наружу корни не позволяли им затянуться. Из ран хлестала кровь.

Однако черное облако не отставало и по-прежнему кружилось над ними.

— Сестра? — выдохнул Финн.

Эрик продолжал прижимать его к дереву. Он смотрел, как мучительно умирает его враг, как из его глаз текут слезы. Этот человек отнял жизнь у его жены. Сможет ли он, Эрик, полюбить кого-нибудь так же сильно, как он любил Сару?

Он встретил ее в один прекрасный день на деревенской ярмарке. Уложенные на затылке косы Сары были украшены крохотными розовыми бутонами. Она танцевала вместе с остальными. Но больше всего его поразил ее смех, жизнерадостный, искренний и заразительный.

— Ты забрал ее у меня, — прошептал Эрик, глядя в меркнувшие глаза Финна. — Ты убил мою жену.

Когда Финн наконец испустил дух и тело его обмякло, Охотник отвернулся, чувствуя себя совершенно обессиленным. Он не ощущал ни удовлетворения, ни радости. И все же после смерти Финна ему стало легче. Но сейчас ему было некогда думать о себе. Его волновала судьба Белоснежки. Он очень надеялся, что после гибели Финна девушка наконец сможет спокойно жить в Карматане.

Вернувшись в лес, Эрик обнаружил, что наемники мертвы. Гномы, по своей природе свирепые воины, убили их всех до одного. Охотник заметил Белоснежку и коротышек, которые столпились вокруг лежавшего на земле тела. Он подошел поближе. Это был Гас, самый юный гном. Лицо его было белым как мел, а из груди, чуть выше сердца, торчала стрела.

Охотник пересчитал остальных, чтобы убедиться, что все живы. Неожиданно среди гномов он увидел присевшего на корточки парня лет семнадцати, не старше. Эрик готов был поклясться, что уже встречал его, только не помнил где.

— Кто это? — спросил он.

Парень встал. Чтобы казаться взрослее, он, подобно глупой птице, выпятил грудь.

— Меня зовут Уильям, — произнес он. — Я сын герцога Хэммонда.

Эрик покачал головой. Герцог. Трус, долгие годы прятавшийся в Карматане. Конечно, это его сын.

— А что герцогский сын делает среди королевских наемников? — посмотрев на гномов, поинтересовался Охотник.

Колль и Дуир, которые склонились над Гасом, были слишком расстроены, чтобы давать объяснения.

— Я искал принцессу, — заявил Уильям.

— Зачем? — рявкнул Эрик.

У них и так было полно проблем. Не хватало еще тащить за собой этого честолюбивого юнца!

— Чтобы защитить ее, — сжав рукоять меча, ответил Уильям.

— Как видишь, принцессу есть кому защитить, — со смехом сказал Эрик, махнув рукой в сторону гномов, вооруженных ножами и арбалетами.

Уильям оглядел Эрика с головы до ног.

— А кто ты такой? — требовательно спросил он.

— Человек, который привел ее сюда, ваше сиятельство, — бросил Эрик в лицо Уильяму.

Почувствовав прилив ненависти к этому высокомерному мальчишке, Охотник шагнул вперед и оказался практически лицом к лицу с парнем.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*