Байрон Прейс - Последний дракон
Ведьма зашевелилась и подняла голову, уставившись на гостей. Она была даже отвратительнее, чем они ожидали, — вся сморщенная от старости, с опухшим лицом, изборожденным черными от запекшейся в них грязи полосами морщин. Она выпростала руку, похожую на сухую ветку в мертвой листве, и наставила палец на незваных гостей.
— Чего вам надо?
Ее тон их удивил. Про ведьму говорили, что она все знает, обо всем ведает. Должна была звучать некая уверенность в ее голосе, если не высокомерие. Вместо этого они услышали голос старухи, дрожащий и даже испуганный.
Четверо мужчин стояли перед ней. Тенньел и Лэгоу опирались на посохи, Тэмарк уставился вдаль, Йондалран скрестил руки на груди с таким видом, будто он был готов свернуть колдунье шею, если та не даст ему талисман.
— Женщина, — обратился он к ведьме ровным голосом, — Фандора идет войной на Симбалию. Нам нужно заклятие, чтобы защитить наших людей от колдовства симов. Я считаю это глупостью, но большинство решило, что нам это нужно. Дай нам какую-нибудь волшебную вещь, которая поможет нам победить.
Затем он вкратце рассказал, как погибли дети, и замолчал. Тишина топей окружила их.
Старуха опустила голову. Сначала Тенньелу показалось, что она снова уснула, так тихо и неподвижно она сидела. Затем он услышал тихий звук, похожий на тот, когда два кусочка необработанной кожи трутся друг о друга, и вдруг понял, что старуха смеется. Или плачет? Он не мог бы сказать определенно.
Она снова посмотрела на них, и в ее глазах он увидел страшную тоску. Шипящим шепотом она начала говорить:
— Кто я такая, что вы просите меня о таких вещах? Я знаю, — она подняла иссохшую руку, предупреждая их ответ, — я та, которую вы зовете ведьмой из топей. Я та, — неожиданно громко выкрикнула она, — что обречена на жизнь в этой грязи и тумане и на болтовню забредающих изредка дураков!
Она замолчала после этой вспышки. Тенньел и Лэгоу неуверенно переглянулись. Даже Тэмарк удивился. Только Йондалрана ее речи нисколько не тронули.
— У тебя есть знания, нужные нам, — продолжал он твердить свое, — у нас нет времени на пустую болтовню. Дай нам то, за чем мы пришли.
Она безрадостно ухмыльнулась.
— Давно я сижу здесь на безлюдном пригорке, — медленно заговорила она, — все разнообразие в моей жизни — такие гости, как вы. Если ничего не надо, про меня забывают. А знает ли кто из вас, как меня зовут?! — выкрикнула она.
Тенньел вдруг понял, что ему жаль старуху. Она была когда-то молодой, а может быть, даже хорошенькой, хотя сейчас трудно в это поверить. У нее была жизнь, родители, может быть, даже любовь. Она пыталась проникнуть в тайны живого и мертвого, возможно, она не хотела зла, но ее назвали ведьмой и изгнали из города.
Тенньел почувствовал, как волна глубокой печали поднимается в его сердце. Ему захотелось уйти и оставить старуху в покое.
— Оставьте ее, — пробормотал он едва слышно.
Йондалран пронзил его взглядом, и молодой человек, к своему удивлению, заметил в этом взгляде неуверенность. Но Йондалран снова повернулся к ведьме.
— Прости, — сказал он, — но нам действительно нужна защита.
— Я бы солгала тебе, если б могла, — ответила она, — но тогда вы вернетесь, чтобы отомстить… Даже такие, как я, хотят жить.
Старуха сунула руку в покрытые коркой грязи складки своей одежды и вытащила горстку маленьких черных стручков, в которых Лэгоу с удивлением узнал те самые, которыми они пользовались в дороге для защиты от зловония.
Ведьма протянула стручки Йондалрану.
— Их полно по всему болоту, — сказала она, — нанижи на нитку и сделай браслет. Храни как зеницу ока, ибо это — все, что будет у тебя для защиты от врага, которого ты не ждешь.
Йондалран положил стручки в мешок.
— О чем ты? — спросил он. — Как нам узнать, как ими пользоваться?
— Ничего больше не скажу, — ответила она, — прочь, дураки, готовые принести в жертву глупости свои дома и семьи!
Ведьма замолчала, скрючилась и снова превратилась в кучу тряпья.
Старейшины медленно, тихо отступили. Когда они снова вошли в заросли, Йондалран остановился, чтобы сорвать еще несколько волшебных стручков, и ворчливо приказал остальным сделать то же самое, пока не наступила темнота.
Обратный путь показался короче, так как они шли по уже проложенной ими самими тропинке. Путники раскинули лагерь на краю болота и провели беспокойную ночь, пытаясь уснуть, несмотря на роившихся вокруг комаров, а утром набили стручками мешки и седельные сумки.
На пути домой Тенньел заметил, что Йондалран необычно молчалив, и молчание это было не таким, как на пути к топям. Старик молчал так, как будто ему было стыдно.
ГЛАВА 10
В центре поляны, окруженной аккуратно подстриженным кустарником, стоял человек в одежде жителя Северного Предела, крепко привязанный за руки к стволу молодого дерева. Эта поляна, удаленная от центральных аллей Надлесья, предназначалась для тех, кто искал одиночества и покоя.
Виллен, однако, не был настроен мирно. Он покинул дерево над сценой весьма довольный собой. Он произнес слова ультиматума ясно и прямо и догадывался, что произвел впечатление. Он был настолько поглощен воспоминаниями о том, как справился со своей задачей, что забыл об обычной осторожности. На него набросили сеть, связали и притащили на поляну, где он простоял уже несколько часов. Давно настал полдень.
— Я еще раз вам говорю, — сказал он своему стражу, — я посланник жителей севера! Из-за того, что вы меня здесь держите, случится большая беда! Если я вскорости не вернусь, мой спутник отправится с вестью о том, что меня задержали!
Стражник, один из личных слуг принцессы Эвирайи, только пожал плечами. Выбранный за похвальное умение исполнять приказы без размышлений, он не обращал никакого внимания на мольбы пленника. Мезор и принцесса хотели, чтобы охотника задержали, и это было сделано. Теперь можно сидеть и лениво играть с обломками коры, ожидая новых распоряжений.
Стражник не догадывался о том, что его покой скоро будет нарушен. Пленник тоже играл в свою игру с деревом. С тех самых пор, как его скрутили, Виллен упорно тер о ствол дерева веревки, опутавшие запястья. Теперь, несколько часов спустя, веревки стали достаточно тонкими, чтобы порвать их одним усилием. Стражник осознал, что случилось, только когда Виллен разорвал свои путы и бросился в кусты.
Слуга принцессы соображал медленно, но бегал весьма проворно. Он догнал пленника, сбил его с ног, и они, сцепившись, покатились по траве, пиная и лягая друг друга. У слуги было преимущество в весе, и охотник скоро оказался прижатым к земле. Стражник уже замахнулся, чтобы ударить пленника что было сил, когда оба услышали шум и обернулись. То, что они увидели, заставило их застыть в нелепой позе дерущихся.