Дженни Вурц - Проклятие Деш-Тира
Чувство вины заставило Лизаэра вскочить на ноги. Он бросился бежать. Тень покорно следовала за ним. Пот разъедал глаза, солнце жгло через одежду. Со всех сторон его обступали дюны. Только дюны.
— Пустыня отомстит тебе, ублюдок, — бормотал Лизаэр, не замечая, как от жары начал бредить наяву.
Аритон пришел в себя. Его по-прежнему окружала жаркая и безмолвная пустыня. Рот был полон крови, а каждое дыхание отзывалось резкой болью в груди. Неподалеку понуро висели лоскуты разрезанного плаща. Лизаэр исчез.
Аритон прикрыл глаза. Невзирая на чудовищную усталость и боль, он испытывал облегчение. О том, чтобы встать и идти, не могло быть и речи. Проницательность мага подсказывала ему: одно легкое у него повреждено и буквально плавает в крови. Но главное — с него свалился груз ответственности за жизнь своего единоутробного брата. Лизаэр сумеет добраться до вторых ворот. Это будет маленькая победа после пережитых ими мытарств.
Повелитель Теней проглотил слюну, перемешанную с кровью, и почувствовал, как заныло израненное горло. Он не питал к Лизаэру ни ненависти, не презрения. Разве сам он был лучше? Один Эт знает, сколько раз ему хотелось лишить брата жизни; проткнуть тем самым мечом, над которым он когда-то приносил клятву мира.
Аритон осторожно перевернулся на живот. Сломанные ребра впились в тело, добавив ему мучений. Воздух прорывался сквозь сгустки крови внутри, угрожая новым кровотечением. Повелитель Теней чувствовал, как его сознание меркнет и куда-то уплывает. Страшный кашель сотряс его грудь. Внутри все разрывалось от боли, мешая сосредоточиться.
Аритон медленно и терпеливо восстановил самообладание. Вскоре Колесо Судьбы сделает последний поворот, и тогда придет конец всем его страданиям. Но он не собирался покорно расставаться с жизнью. Смерть не одолеет его без последней схватки. Подкрепив свою решимость волей мага, Аритон пополз по песку в сторону рыбачьего плаща.
Когда он добрался до цели, кровь вовсю струилась у него изо рта и носа. Аритон ухватился за полу плаща и потянул на себя, чтобы хоть как-то прикрыть опаленное солнцем тело. Когда рваная ткань подалась, он заметил полоску знакомой дымчатой стали. Плащ выскользнул из онемевших пальцев. Аритон увидел свой меч вонзенным в опустевший кожаный сосуд для воды.
Из пробитой груди вырвался стон. Слезы злости и отчаяния капали на лезвие меча. Значит... Лизаэр презрел возможность выжить. Почему? Аритон уперся щекой в песок. Неужели чувство вины толкнуло наследного принца на такой поступок? Вряд ли он теперь узнает причину.
Но тогда все, что он старался сделать, оказывалось напрасным. Аритон взбунтовался; он не желал смириться с неотвратимостью поражения. Терзаемый воспоминаниями о лиранте, оставленной им в Раувене, он не мог отделаться от жуткого зрелища: благородный инструмент, на котором некому играть, весь покрылся пылью, а четырнадцать серебряных струн затянуты паутиной. Теперь к умолкнувшей музыке прибавились разбитые надежды. Вероятно, это все, чего он стоил в жизни, которая привела его к гибели под чужим солнцем.
Аритон закрыл глаза, чтобы отгородиться от нестерпимого зрелища пустыни. Но тут же перед его мысленным взором встали видения: живые, зримые и безжалостно обвиняющие. Аритон увидел фигуру верховного мага. С надвинутым на глаза капюшоном он напоминал статую, символизирующую возмездие. В поднятых руках патриарх Раувена держал меч Авара. С лезвия капала кровь.
— Это моя кровь, — умоляющим голосом произнес Аритон, и эхо отозвалось из закоулков его воспаленного разума.
Верховный маг молчал. Он глядел вниз, и капюшон затенял его лицо, исполненное печали и упрека. У его ног лежал труп в изорванной одежде голубого и золотистого цветов Амротского королевства.
— Я не убивал его! — в отчаянии выкрикнул Аритон.
— Ты не сумел его спасти.
Суровое лицо верховного мага дрогнуло и обрело черты Даркарона, карающего ангела, посылаемого Этом. Ангел стоял на палубе военного корабля, развороченной недавним сражением. У его ног лежал другой труп — на сей раз то был труп отца Аритона. В груди Авара торчала стрела, языки разгоравшегося пожара уже вплотную подобрались к нему.
Видя, как меч в руках Даркарона темнеет, удлиняется и становится черным древком Копья Судьбы, Аритон воскликнул:
— Эт милосердный! Неужели я неверно постиг глубину твоих тайн? Неужели во имя одной жизни я должен был погубить весь вражеский флот?
Карающий ангел нацелил копье прямо в грудь Аритону. Теперь пылающую картанскую бригантину со всех сторон окружали амротские военные суда, которым удалось уцелеть и выбраться из грандиозной магической ловушки, устроенной Аритоном. Создав рукотворную тьму, умело исказив направление всех звуков, он заставил амротские корабли вслепую воевать друг с другом. Семь из них были сожжены и потоплены.
С печалью в голосе Даркарон объявил:
— Ты признан виновным.
— Нет! — протестующе закричал Аритон.
Он заметался, пытаясь прогнать видение. Но чьи-то руки крепко схватили его за плечи и сильно встряхнули. Грудь вновь пронизала боль. Из горла, зажатого грязной ладонью, вырвался хриплый, с присвистом крик.
— Чтоб тебе в Ситэр провалиться! Не дергайся!
Аритон открыл остекленевшие глаза и увидел своего брата Илессида. Ладонь, которой он зажимал горло, была липкой от крови. Насильно приведенный в сознание, Аритон вздохнул и прошептал:
— Все пропало.
Боль мешала ему говорить, но он продолжил:
— Что привело тебя назад? Милосердие Эта или жалость?
— Ни то и ни другое.
Лизаэр начал проворно сворачивать рыбачий плащ в подобие толстого ремня.
— Скорее всего, Врата действительно существуют.
Аритон взглянул в его холодные синие глаза.
— Оставь меня здесь. Можешь не терзаться угрызениями совести.
Лизаэр пропустил эти слова мимо ушей.
— Я нашел воду, — сказал он.
Вытащив меч из пропоротого сосуда, он вложил оружие в ножны на поясе Аритона.
— Твоя жизнь — это твоя забота, но я не хочу быть повинен в твоей смерти.
Аритон почти беззвучно выругался.
Наследный принц связал концы самодельного ремня, встал и двинулся в северном направлении, волоча за собой брата. К счастью для Аритона, он почти сразу же потерял сознание.
Колодец находился в центре рощи деревьев-долгожителей. Сплетенные ветви обрамляли его, точно драгоценный камень. В первый раз Лизаэр набрел на колодец по чистой случайности. Теперь он торопился вернуться в рощу и успеть дотащить туда Аритона еще до наступления темноты. Если запоздать, ветер быстро занесет едва различимую тропку, которую он проделал, скатываясь со склонов дюн и вновь карабкаясь на них. Наследный принц едва переводил дух, сухой и жаркий воздух обжигал горло. Наконец, предельно уставший и измученный, он втащил Аритона под сень деревьев.