Анири Авеегрес - Дамбигад
- Прости меня, Драко, я во многом был не прав.
За тем, как поджав губы 'а'ля МакГонагалл', Драко Малфой медленно пожимает руку Гарри Поттеру все наблюдали, затаив дыхание.
- Молодец, Поттер, - хлопнул меня по плечу Флинт.
- Маркус! - тут же возмутилась семикурсница Виолетта. - Так ты можешь его убить, осторожней.
Меня заботливо оттеснили от капитана слизеринской квиддичной команды, усадили на удлинённый диванчик и... предложили перекусить. Я вскочил, уже собираясь поискать тележку со сладостями - то, что приходить с пустыми руками неприлично, мистер Малфой не объяснил вслух, но показал примером, - Драко дёрнул меня за мантию и произнёс сквозь зубы:
- Проверь рюкзак, идиот.
Идиот?! Да что... О, чёрт, точно - рюкзак. То-то я думаю, чего это Снейп лично контролировал мои сборы. Я развязал завязки и задумался, как теперь доставать, но Малфой меня опередил:
- Акцио корзинка с едой Гарри Поттера.
Кажется, за последние пять минут Малфой второй раз спасает меня. Непривычно.
Тем временем в руках у Драко оказалось приличных размеров лукошко, прикрытое льняной салфеткой. О, профессор, я знал, что вы восхитительно готовите, но и предполагать не мог, что... О, Господи!..
- Что-то не так, По... Гарри? - Маркуса Флинта явно заинтересовала моя вытянувшаяся физиономия.
- Э-э-э... нет, ничего, просто я не знал, что... тётя положила мне столько еды.
- Э, Пот... Гарри, - справился тут же Блейз Забини, - родители думают, что в Хогвартсе нас плохо кормят. Моя мать всегда возмущается, что я слишком худой.
- Это потому, что сидишь между Крэббом и Гойлом, - невозмутимо произнесла Пенси.
Видимо, шутки по поводу аппетита Винса и Грега были избитой темой, слизеринцы беззлобно рассмеялись, а Драко умело сменил тему разговора, принявшись рассказывать какую-то выдуманную историю, произошедшую с ним на каникулах. Почему выдуманную? Я точно знаю, что этим летом Малфои не были во Франции, и уж точно не охотились на медведей в России.
Драко Малфой
Мерлин! Ну и идиот! Как он мог?
Когда я рассказывал Поттеру о родословном дереве, то и представить не мог, что этот придурок начнёт мириться и знакомиться с роднёй в поезде. Прав отец, говоря, что магглы до жути невоспитанны. Зачем только Флинт и Булстроуд привели его к нам?
В том, что старшекурсники-слизеринцы что-то задумали, я не сомневался ни секунды: вся моя семья училась в Слизерине. Теперь осталось выяснить, что именно они хотят.
Когда улыбающийся от уха до уха Поттер завопил 'Драко', я едва не потерял самоконтроль. Слава Салазару, что он вспомнил о наших школьных отношениях и о том, что никто не должен знать, как мы оба провели каникулы. Меня пока не учили легилименции - только окклюменции, мама ещё сокрушалась, что тётя Белла в тюрьме - вот у кого был настоящий талант в этом деле. Говорят, Тёмный Лорд мог общаться с ней мысленно.
О, Астория заметила отсутствие у Поттера очков. Ну и как ты отмажешься, шрамоголовый? Надо же...
- Дядя и тётя, - вдохновенно врал наш герой-гриффиндорец, - решили, что дешевле один раз исправить мне зрение, чем каждый раз покупать новые очки: я же не мог на каникулах пользоваться Репаро.
Да, стоит признать, что Поттер сделал намного больше, чем я от него ожидал, но намного меньше, чем нужно. С того момента, как я призвал приготовленную крёстным корзинку из его рюкзака, я понял, что взвалил на свои плечи заботу об этом тупом грифе. Крёстный, как я тебя понимаю! Я не понимаю только одного: как ты можешь столько лет преподавать тонкую науку зельеварения подобным имбецилам?!
Гарри Поттер
'А слизеринцы вполне ничего себе - нормальные люди, - решил я, получив от Милли Булстроуд огромный бутерброд. - И чего я так боялся попасть в Слизерин?'
Только почувствовав, что острый локоток Драко слишком долго упирается мне в бок, я пришёл в себя. Так, Гарри, спокойно. Да, все они твои родственники, но все они слизеринцы и... Что там Гринграсс спрашивала? Очки?
Наблюдать за слизеринцами было интересно. Думаю, что подобный интерес дядя Вернон испытывал к детективным сериалам. Я тоже любил детективы, но слушая их через две двери - гостиную и чулана, - не особо понимал. Я заметил затаившиеся улыбки, усмешки и интригу в глубине глаз, только когда Малфой ненавязчиво ткнул меня локтем в бок - хорошо, что мы сидели рядом. И хорошо, что я имел летом небольшой опыт общения со слизеринцами! Третье 'хорошо' состояло в том, что я не подавился от малфоевского тычка.
Меня довольно хорошо просветили по поводу моей родни. Оказалось, что я не должен извиняться только перед Забини - с ним мы если и состояли в родстве, то достаточно далёком, чтобы моё прошлогоднее молчание не сошло за оскорбление.
- Поттер... Извини, Гарри, - тут же исправился Нотт, - а почему ты не выяснил сам свою родословную? В библиотеке Хогвартса есть 'Чистокровные рода Британии'.
- Моя мать была магглорожденной, - мрачно напомнил я.
И вот тут старшая Булстроуд меня ошарашила:
- Ну и что?
Угроза смерти нависла надо мной вторично, но я всё же смог проглотить кусок. Первокурсники смотрели с интересом, Грег и Винс с не меньшим интересом жевали очередное пирожное, а вот Маркус и Виолетта, засевший в углу молчаливый Уоррингтон... По их глазам я не мог прочитать эмоций, знаю только, что кроме интереса и любопытства там было что-то ещё... что-то, что до жути напомнило мне бездонные глаза профессора Снейпа.
- Разве... - начал я.
- Твоя мать, Поттер, была волшебницей, - от холодного голоса Малфоя, растягивающего гласные я готов был впасть в Нирвану. - Она волшебница. Хоть и в первом поколении.
Драко скривился, словно нехотя признавая правду. Во взглядах старшекурсников что-то неуловимо изменилось, а Малфой продолжил речь, снова меняя тему:
- На Гриффиндоре рассказывают, что весь Слизерин помешан на чистоте крови?
- Э-э-э... ну...
- Ясно, - усмехнулась Виолетта, снова переглядываясь с Флинтом, - вынуждена разочаровать тебя, Поттер, это далеко не так.
Глава 25
Прошу минуту внимания. У Тупак Юпанки есть замечательный фик 'Всё было совсем не так!' (http://www.snapetales.com/index.php?fic_id=6363). Под впечатлением этого произведения shade of a dream написала 'Нежданно-негадано' (http://www.snapetales.com/index.php?fic_id=8255). Намедни я ознакомилась с этим произведением и... о, ужас!.. увидела почти свой текст: 'Да что там, сейчас ему казалось, что он и Малфоя бы расцеловал'. Признаюсь, я прочитала этот фик позже, чем начала писать 'Дамбигад', так что если кто и усмотрит тут плагиат, то это получилось совершенно случайно.
Гарри Поттер