KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Вера Чиркова - Принцип подлости

Вера Чиркова - Принцип подлости

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Вера Чиркова, "Принцип подлости" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Ну, хорошо, – безнадежно вздыхая, сдается Алик, – мы ответим на твои вопросы.

– Ты доверяешь Грасу? – для начала мне нужно показать парням, что я в курсе их отношений.

– Да. – Не колеблется Алик.

– Почему?

– Ну, потому что… – Алик беспомощно оглядывается на Граса, застывшего с окаменевшим лицом, и, не дождавшись помощи, выдыхает, – потому, что он мой брат!

Это давно для меня не новость, мику еще в замке Тарскала определили генетическое сходство горцев. Однако я знаю также кое-что еще.

– Несмотря на то, что он любит твою жену? – напрямик спрашиваю Алексарио.

– Да откуда ты это взяла, Марта! – отчаянно краснея, рычит Грас.

– Несмотря на это, – тихо подтверждает Алик.

– Давно ты знаешь? – Несчастно охает Грас.

– Давно. Мне Зарима сказала, но Грас ведь не виноват? Он ничего не сделал плохого. И он никогда бы не предал меня, – спокойно поясняет Алик. – А зачем это тебе, Марта?

– Это не мне, это вам нужно сейчас разобраться, готовы ли вы так же доверять мне, как и друг другу. Иначе я не смогу ничего сделать. – Признаюсь я.

– Тогда ответь ты, а зачем тебе нужно нам помогать?! – Испытующе смотрит на меня Грас.

– Потому что мне противно, когда подлецы хитростью и обманом отправляют на скалу честных людей, – говорю я правду, – и еще я считаю, хорошие люди должны помогать друг другу.

– Мы верим тебе, – твердо заявляет Алик, – говори, что нужно делать?

– Для начала открыть ворота, – с облегчением вздыхаю я, – Грас, принеси мешок с одеждой.

Подняв на вытянутых руках мешок, прижимаюсь к воротам и велю Алику залезать на него.

– Я попробую, – с сомнением бормочет он, только тебе тяжело будет.

– Не думай об этом, залазь! – шиплю на него, – Грас, подсади его и потом попробуй по нам перебраться через ворота! Как перелезешь, сразу открывай, никуда не отходя!

Наше счастье, что деревянные ворота обиты железом только до половины. Встав на мешок, Алик достает до деревянной рейки и замирает, намертво вцепившись в нее крепкими пальцами. Не медля ни секунды, Грас ловко, как лесовик, взбирается по мне на плечи брата.

– Достал до верха, – шепчет он, и в ту же секунду давление на мои руки становится меньше.

Алик, моментально скатившись вниз, начинает сконфуженно оттирать грязь с моих плеч.

– Потом, – останавливаю его под легкий скрип отворяющихся ворот, – Сейчас быстренько заводим животных и идем в левую башню.

– А туда то, зачем? – оторопело вытаращившись на меня, тормозит горец.

– Там сейчас твоя жена, – помогая Грасу запереть ворота, объясняю я, – сначала нужно помочь ей. Только никому ничего не рассказывай, понял?

– Понял, – озадаченно кивает певец, еле поспевая за мной.

Пока Грас с Оризом загоняют в сарайчик яков, мы врываемся в нижнее помещение каменной башни. Здесь полутемно и холодно. Под уносящейся вверх винтовой лестницей на грубых нарах жалкой кучкой спят несколько женщин и детей. Немного поодаль стоит простая кровать, на которой под грудой тряпья стонет в беспамятстве бледная, рыжеволосая горянка. Рядом с ней сидит крупная старуха, держа на руках замотанного в старенькое одеяльце ребенка.

– Кто вы такие?! – испуганно охает она, крепче прижимая к себе сверток.

– Сарма, это я! – Бросается к ней Алик, – Почему вы здесь? Где Зарима?!

– Вот она, бедняжка! – принимается рыдать Сарма, – Джарис выгнал нас из дома, и даже дров не дает! А ты то, откуда взялся? Тебя ведь в рабство продали?!

Слегка потеснив Алика, рухнувшего на колени возле кровати, беру Зариму за руку и бормочу команды мику.

– Что теперь делать? – скрипит зубами подоспевший Грас, не сводя глаз с Алика, поливающего слезами безжизненную руку жены.

– Пойдешь с нами, – прижимая к руке роженицы амулет, – поясняю я, – а пока объясни Оризу, как запереть дверь изнутри, и пусть, кроме нас, никого не впускает!

– Пора, – беру за плечо Алика, прослушав сообщение мику о предпринятых мерах.

– Не удивляйтесь ничему, что бы я ни сказала, – наставляю горцев по пути к дому. – Возможно, мне придется солгать, но вы должны подтверждать все. Иначе нам не удастся избавиться от этого подлеца!

Двери дома, как ни странно, оказались не заперты изнутри. Да и кого было опасаться захватчику, ведь Алик с Грасом, по его расчетам, должны находиться сейчас где-то далеко.

Стараясь ступать бесшумно, поднимаюсь по широкой лестнице на второй этаж и осторожно приоткрываю дверь. В большой парадной комнате, освещенной приглушенным светом масляной лампы, тепло и тихо. Полудремлет в кресле у угасающего очага вечносерый жрец, на диванах, расставленных вдоль стен, храпят трое горцев. Судя по количеству пустых кувшинов на столе и запаху медовухи, отмечать продажу чужого замка Джарис начал загодя.

Крепко держа Алика за руку, осторожно пробираюсь к очагу. Грас как тень, следует сзади.

– Документ на обмен! – деловито бросаю равнодушно разглядывающему нас жрецу.

Согласно кивнув, невозмутимый служитель неведомого божества достает бумаги и перо.

– Я, Марта, придворная гадалка мудрой вершины Заидала, отпускаю на свободу своего раба Алексарио, в обмен на его замок вместе со всем находящимся в нем имуществом! – громко диктую жрецу, замечая краем глаза, как вяло зашевелились на диванах крылатые фигуры.

– Подписывай, – сую полученный документ Алику, и, едва дождавшись, пока он выведет дрожащей рукой свою подпись, ставлю размашистый росчерк.

– Готово! – предъявляю документ на резолюцию жрецу.

– Тридцать средних монет налог, – безучастно сообщает он, и, получив увесистый мешочек, ставит в углу значок, – Сделка завершена!

– Что здесь происходит? – ревет проснувшийся толстяк, – глядя, как документ на замок исчезает у меня за пазухой.

– Я купила этот замок, – объявляю торжествующе, – вместе со всем содержимым!

– Как это так?! – взрывается он. – Эй, Джарис, ты ведь обещал замок мне!

– Он не имел права, – спокойно поясняю несостоявшемуся покупателю, – по закону в течение декады раб может вернуть себе свободу в обмен на имущество, если уходил на скалу по своей воле!

– Да откуда ты вообще взялась, проклятая нищенка! – Наступает тот, кого назвали Джарисом.

– Эй, поосторожнее, любезный! – Холодно обрываю грубияна, – с каких это пор разрешено оскорблять честную женщину в ее собственном доме! Это вы кто такие?!

– Я Джарис, двоюродный брат жены Алексарио, слежу за замком по ее просьбе! – заносчиво представляется подлец, – А вот ты кто?

– А я Марта, новая хозяйка этого замка! – объявляю с усмешкой в ответ, – и я предъявляю тебе, Джарис, долг в сто тридцать средних монет, за рабов и имущество, которые ты растащил из замка! Прошу почтенного жреца записать требование долга!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*