Тэд Уильямс - Игра теней
Феррас Вансен не знал ответа. Но он мог задавать вопросы, и это спасало его от безумия.
Он моргнул, а когда поднял веки, ему показалось, что он закрыл глаза на целый год, а не на мгновение. Все вокруг переменилось до неузнаваемости.
Бездна исчезла. Вечная тьма небытия превратилась в самый обычный сумрак, скопление теней, где угадывались какие-то неясные силуэты. Вместо неосязаемой бесплотной опоры под ногами был камень, надежный и прочный. Его окружала не бескрайняя пустота населенная кошмарами, а нечто совсем другое.
Вансен в испуге остановился — он так привык к однообразию, что любые перемены казались ему обманом. Опустившись на колени, он почувствовал холодок камня. Капитан коснулся камня лбом. Камень был реальностью. И он, Вансен, осязал эту реальность.
Он поднялся на ноги и с изумлением понял, что сумрак рассеивается. Где-то поблизости находился источник света, разгонявший тени. Это был знакомый и привычный огонь факелов. Вансен увидел вокруг каменные стены, покрытые затейливой резьбой. Он поднял глаза и разглядел резной свод, откуда на него глядела некая исполинская фигура, темная и зловещая. Капитан гвардейцев содрогнулся, однако в следующее мгновение понял, что это всего лишь статуя — громадное изваяние Керниоса. Он снова содрогнулся, когда такая же статуя посмотрела на него снизу, и тут же осознал, что это отражение. Каменный пол, на котором он стоял, был отполирован до блеска, являя собой подобие огромного зеркала, отражавшего искусную резьбу потолка и великого Керниоса, взиравшего то ли сверху, из небесного чертога, то ли снизу, из своего подземного царства.
У Вансена закружилась голова. Он покачнулся, но сделал над собой усилие и устоял на ногах. Куда он попал? В глубокую пещеру, расположенную под обителью Джикуйина? Он сорвался в бездну, зиявшую за открытыми воротами царства Керниоса, — может быть, теперь он в святилище повелителя Земли? Однако все вокруг выглядело слишком обычным. Спору нет, резьба на потолке поражала красотой, и статуя Керниоса производила сильное впечатление… но все это никак не походило на потусторонний мир.
Ноги у Вансена подгибались, он задыхался. Прежде он и не думал, что человек может дойти до такого изнеможения. Впрочем, усталость означала главное: он жив. Еще одним доказательством жизни служила эта комната, хотя здесь не было ни единой души, кроме него. Вансен заметил массивную дверь, приблизился к ней и попытался открыть. Как ни странно, тяжелая дверь распахнулась от слабого толчка.
За дверью открылась еще одна комната, где толпилось множество темных фигур. Поначалу Вансен решил, что они ждут его, но потом заметил изумление на лицах собравшихся. Все они оказались малы ростом и не доходили капитану гвардейцев даже до пояса. Возможно, это были слуги Керниоса. Впрочем, маленькие человечки работали и на копях Джикуйина. Больше всего Вансена волновало, сумеют ли они понять его язык.
— Вы… меня… слышите? — проговорил он, подняв руки.
— Во имя Старейших, ответь, что ты делаешь в палате совета, чужестранец? — грозно сдвинув брови, спросил один из маленьких человечков. — Никто не разрешал тебе входить туда.
С этими словами человечек резко повернулся и устремился к двери, откуда только что вышел Вансен. Остальные последовали его примеру. Все бросали на Вансена тревожные взгляды, словно перед ними стояло кровожадное чудовище.
Вансен смотрел им вслед, и по спине у него бежали мурашки. Эти неведомые существа не просто понимали его, но превосходно говорили на его языке, и произношение выдавало в них жителей Южного Предела. Куда он попал? Какое новое испытание приготовила ему судьба?
Вансен окинул взглядом комнату, успокаивая отчаянно бьющееся сердце. Он пытался понять, что же с ним произошло, но боялся этого понимания. Его уже окружила целая толпа маленьких человечков, вооруженных копьями, лопатами и молотками. Капитан гвардейцев вскинул руки, показывая, что не вооружен и не имеет дурных намерений. Внезапно его внимание привлек человек, вошедший в комнату вместе с неведомыми обитателями неведомой страны. Это был дородный человек вполне нормального роста, примерно такого же, как у самого Вансена. Более того — лицо человека показалось капитану гвардейцев смутно знакомым.
— Я знаю вас, сэр, — произнес он, когда большой человек подошел ближе. — Вы ведь… клянусь богами, вы Чавен, королевский лекарь!
— Вы ошибаетесь, — отрезал незнакомец. Он никак не походил на командующего армией, даже такой миниатюрной. — Мое имя не Чавен. Вы нарушили границы чужих владений, не имея на то разрешения. Отвечайте, с какой целью вы проникли в ратушу Города фандерлингов?
Вансен вытаращил глаза от изумления.
— В ратушу Города фандерлингов? — не веря ушам, повторил он. — Но как я здесь оказался?
— Об этом вам лучше знать, — ответил королевский лекарь.
Во взгляде его мелькнула искра узнавания, он покачнулся от неожиданности и сделал фандерлингам знак отступить назад.
— Я знаю этого человека, — пробормотал он. — Но до сих пор считалось, что он пропал без вести во время битвы с сумеречным народом. Ваше имя Вансен, сэр? Вы капитан королевских гвардейцев?
— По крайней мере, я был им. Но где я?
— Я же сказал, — медленно покачал головой Чавен, — вы в Городе фандерлингов, непосредственно под замком Южного Предела.
— В Южном Пределе! — выдохнул Вансен.
Он потрясенно огляделся по сторонам, сделал несколько неуверенных шагов в сторону Чавена и маленьких воинов, вскинувших свое оружие, и рухнул на колени. Воздев руки к небесам, он возблагодарил богов, положивших конец его испытаниям. Толпа фандерлингов в смятении наблюдала, как большой человек распростерся на полу, смеясь, рыдая и прижимаясь лицом к благословенной каменной тверди.
Приложение
Люди
Авин Броун — граф Лендсендский, лорд-комендант замка.
Автарк, Сулепис Бишах ам-Ксис III — монарх Ксиса, самого могущественного государства на южном континенте Ксанд.
Адуан — бывший король королевств Пределов, супруг Иглы, строитель скалистого чертога М'Хеланс.
Аези'уах — главная отшельница Ясаммез, из племени бессонных.
Азинор из клана Онейны — бог, один из сыновей Змеоса, рожденных Зуриал.
Айона, графиня — супруга графа Акуаниса.
Айслин — знахарка из племени скиммеров.
Аксамис Дорса — капитан ксисского корабля.
Алессандрос — отец Аниссы, виконт Девониса.