Нобору Ямагути - Водные духи клятв
Когда экипаж подъехал к парадному входу, к нему приблизился старый слуга и отворил дверь повозки. Затем почтительно поклонился Табите:
— Леди, добро пожаловать домой.
Кроме него встречающих не было. "Весьма унылая встреча", — размышляя об этом, Кирхе вслед за подругой вылезла из экипажа. Девочки, сопровождаемые старым слугой, были проведены в гостиную особняка. Внутреннее убранство здания было красивым, и уход за помещениями был тщательным, однако здесь стояла мертвая тишина, совсем как если в храме, где проходит панихида.
Сев на диван, стоявший в зале, Кирхе сказала своей подруге:
— Хотелось бы для начала поприветствовать твоего отца.
Однако Табита помотала головой. Затем она покинула гостиную, всем видом выражая: "Жди здесь". Оставшись, Кирхе пребывала в растерянности, и тут старый слуга, которого она видела недавно, зашел в комнату и поставил перед ней вино и сладости.
Рыжеволосая девица, не притронувшись к угощению, спросила у слуги:
— Этот особняк, похоже, действительно имеет древнюю родословную. Но что-то, похоже, кроме вас здесь нет других людей.
Старый слуга почтительно поклонился.
— Меня зовут Персерен, и я исполняю обязанности дворецкого семьи Орлеан. Со всем почтением, вы — подруга леди Шарлотты?
Кирхе кивнула. "Шарлотта де Орлеан. Вероятно, это — настоящее имя Табиты. Орлеан, Орлеан… — она заставила свои мысли ворочаться, размышляла над фамилией, и вдруг спохватилась. — Что касается семьи Орлеан, разве это — не фамилия младшего брата Короля Галлии, наследного принца?"
— Почему герб семьи наследного принца не вознесен над особняком, а с клеймом бесчестья выставлен напоказ на воротах?
— Позволю себе предположить, что вы прибыли из другой страны… Если мне позволено будет спросить, не назовете ли вы свое имя?
— Я — фон Цербст из Германии. Итак, собственно говоря, что это за дом? Почему Табита учится за границей и скрывается под вымышленным именем? Тот ребенок, она ведь ничего не рассказывает.
Когда Кирхе это произнесла, дворецкий тяжело вздохнул:
— Мисс называет себя Табитой…? Понятно. Мисс никогда не приводила в этот дом друзей. Поскольку Мисс доверилась вам, можно не беспокоиться. Доверившись вам, мисс Цербст, я расскажу.
После этого Персерен низко поклонился и начал рассказ:
— Этот особняк — тюрьма.
* * *
Табита постучала в дверь комнаты, расположенной в самой глубине здания. Ответа не последовало. Обычное дело. Прошло уже пять лет с тех пор, как хозяйка этой комнаты перестала отвечать на стук в дверь. Тогда Табите было всего десять лет.
Девочка открыла дверь. Это была большая невзрачно отделанная комната. За исключением кровати, стула и стола в помещении больше ничего не было. Свежий ветер дул в распахнутое окно и заставлял шторы шелестеть.
Хозяйка этой пустой комнаты заметила человека, вторгнувшегося в ее мир. Она крепко обняла куклу, которую держала на руках как грудного ребенка.
Это была худощавая женщина. Ее изначально красивое лицо из-за болезни осунулось и являло собой только тень былой внешности. Ей было еще только слегка больше тридцати пяти лет, но выглядела она лет на двадцать старше.
В выглядывающих из-под сильно отросших волос глазах читался испуг совсем как у ребенка. Дрожащим голосом женщина спросила:
— Кто ты?
Девочка приблизилась к этой женщине, после чего низко ей поклонилась:
— Я вернулась, матушка.
Однако хозяйка комнаты не признала в Табите дочь. "И это все?" — сверкнуло в ее глазах, и она ледяным голосом заявила:
— Убирайся, невежа! Ты — осведомитель Королевской семьи? Намереваешься отнять у меня Шарлотту? Кто же отдаст вам милую Шарлотту?
Табита не сдвинулась ни на дюйм и продолжала склонять голову перед матерью.
— Как ужасно… этот ребенок когда-нибудь нацелится на престол… кто додумался сказать такое? Эти грязные придворные болтливые языки уже надоели! Несмотря на то, что мы всего лишь хотим спокойно жить… Убирайся! Прочь!
Мать бросила в Табиту стакан, стоявший на столе. Девочка не отстранилась. Стакан попал ей в голову и покатился по полу. Женщина прижалась щекой к щеке куклы, которую держала в объятьях. По-видимому, из-за того, что много раз, снова и снова щеки куклы подвергались трению, они износились, и изнутри торчала вата.
Табита грустно улыбнулась. Это было то единственное выражение лица, которое она показывала только перед матерью.
— Когда-нибудь я вернусь, чтобы выложить здесь в ряд головы тех, кто убил вашего мужа и довел вас до такого состояния. А до этого дня, пожалуйста, молитесь, чтобы кукла, которую вы подарили вашей дочери, сумела обмануть врагов.
Ветер, задувающий в комнату через открытые окна, колыхал занавески. И хотя было начало лета, этот ветер, дующий с озера, был холодным.
* * *
— Жертва соперничества за престолонаследование? — переспросила Кирхе, и Персерен кивнул:
— Как вы и изволили сказать. Пять лет тому назад… скончался прежний Король. Он оставил после себя двух Принцев. Старший сын, Его Высочество Джозеф, в настоящий момент занимает престол, и младший сын, герцог Орлеан, отец леди Шарлотты.
— Так эта девочка — действительно, член Королевской семьи.
— Однако старший сын, Его Высочество Джозеф, был недалеким человеком, и то, что он имеет способности короля, было тяжело сказать даже в качестве лести. Герцог Орлеан, будучи на беду младшим сыном, был исполнен талантами и популярностью. Вследствие этого возникло движение, поддерживающее его восшествие на престол. Двор разделился на два лагеря, которые вступили в безобразный спор, в результате герцог Орлеан был умышленно убит. Во время групповой охоты его грудь пронзила отравленная стрела. Жизнь самого благородного в Королевстве человека была отнята даже не магией, а отравленной стрелой, как у простолюдина. Невозможно было представить сожаление людей, подобных мне. Однако этим череда бед не ограничилась.
Персерен сдавленным голосом продолжил:
— Группа, которая посадила Его Высочество Джозефа на престол, затем нацелилась на Мисс. Возможно, эти люди намеревались вырвать с корнем будущие проблемы. Они пригласили Мадам и Мисс во Дворец, где угощали их разными блюдами и напитками. Однако блюдо для Мисс было отравлено. Мадам узнала это и, чтобы защитить дочь, съела сама. Это был яд, созданный магией Воды и приводящий разум человека к помешательству. С тех пор у Мадам продолжается расстройство рассудка.
Кирхе, потерявшая дар речи, ошеломленно слушала исповедь старого слуги.