Майкл Муркок - Крепость Жемчужины
– Это вауэд нии, – сказал Райк На Сеем. – Они последними прибывают на любые собрания. Они обитают на самом краю пустыни и торгуют с Элвером, а сюда приносят поделки из лазурита и нефрита, которые мы очень ценим. Зимой, когда погода слишком уж портится, они уходят в долины и даже города. Однажды, как они уверяют, им удалось ограбить Фум, но мы считаем, что это был какой-то другой город, поменьше, который они ошибочно приняли за Фум.
Элрик понял, что это что-то вроде анекдота, который рассказывается людьми пустыни о вауэд нии.
– Когда-то у меня был друг родом из Фума, – сказал Элрик. – Его звали Ракхир, и он искал Танелорн.
– Я знаю Ракхира. Прекрасный лучник. В прошлом году он кочевал вместе с нами несколько недель.
Элрика странным образом порадовало это сообщение.
– И он был жив-здоров?
– В превосходном здравии. – Райк На Сеем был рад представившейся ему возможности отвлечься от судьбы дочери и приемного сына. – Он был дорогим гостем, и он охотился для нас, когда мы подошли к Зубчатым Столбам, потому что там водится дичь, которую мы не умеем добывать. Он рассказывал о своем друге. О друге, одолеваемом разными мыслями, из-за которых тот попадает во всякие трудные положения. Несомненно, речь шла о тебе. Я теперь вспоминаю. Вероятно, он шутил. Он говорил, что ты бледноват на вид. Интересовался, что случилось с тобой. Его, я думаю, волновала твоя судьба.
– А меня – его. У нас есть что-то общее. Такие же узы связывают меня с тобой и Алнаком Кребом.
– Я так понимаю, что вы вместе делили опасности.
– У нас было много общих приключений. Но он устал от своих поисков и желал покоя, желал обрести мир. Тебе известно, куда он направил свои стопы?
– Да. Как ты и говоришь, он искал легендарный Танелорн. Узнав от нас все, что мы могли ему сообщить, он простился с нами и направился на запад. Мы советовали ему не тратить сил на поиски мифа, но он считал, что знает достаточно, чтобы продолжать. А почему ты не пожелал путешествовать с твоим другом?
– Меня зовут другие обязанности, хотя и я тоже искал Танелорн. – Он хотел было добавить к этому еще кое-что, но одумался. Любые другие объяснения навели бы его на воспоминания и проблемы, о которых он сейчас не хотел думать. Его главными заботами сейчас были Алнак Креб и девочка.
– Да, теперь я вспоминаю. Конечно же, ты король своей страны. Но король против воли. Такие обязанности тяжелы для молодого человека. От тебя многого ждут, а ты несешь на своих плечах груз прошлого, идеалы и традиции целого народа. Трудно властвовать хорошо, трудно выносить правильные суждения, трудно быть справедливым ко всем. Среди баурадимов нет королей, у нас есть лишь группа мужчин и женщин, которые могут говорить от имени всего клана, и мне кажется, что бремя власти легче нести, если разделяешь его с другими. Если же все несут этот груз, если все несут ответственность за себя, то тогда ни на чьи плечи не ложится невыносимое бремя.
– Я потому и отправился в это путешествие – хочу узнать о том, как устроить жизнь справедливо, – сказал Элрик. – Но вот что я тебе скажу, Райк На Сеем. Мой народ жесток, как и кварцхасаатцы, и у него в руках больше реальной власти над миром. Мы имеем весьма отдаленное представление о справедливости, а обязанности правителя включают разве что изобретение новых ужасов, с помощью которых можно было бы лучше манипулировать другими. Я думаю, что власть – это привычка, столь же жуткая, как и привычка к моему снадобью, которое я должен прихлебывать время от времени, Чтобы не умереть. Оно поедает меня. Это голодная тварь, пожирающая тех, кто владеет ею, и тех, кто ненавидит ее. Она пожирает даже тех, кому принадлежит.
– Голодная тварь – это не сама власть, – сказал старик, – Власть не плоха и не хороша. Плохой или хорошей она становится от того, как ею пользуются. Я знаю, что когда-то Мелнибонэ властвовало над миром, а точнее – над той частью мира, которую оно смогло найти, и той, которую не уничтожила.
– Похоже, ты знаешь о моем народе больше, чем мой народ знает о вас! – улыбнулся альбинос.
– У нашего народа есть легенда, которая говорит, что все мы живем в пустыне, потому что бежали сначала от Мелнибонэ, а потом от Кварцхасаата, которые могли соперничать друг с другом в жестокости и пороке. И для нас не имеет значения, кто из них кого уничтожил. Мы, конечно, надеялись, что они сожрут друг друга, но этого не случилось. Произошло нечто другое – почти не хуже. Кварцхасаатцы почти уничтожили себя, а мелнибонийцы забыли о Кварцхасаате и о нас. Я думаю, что вскоре по окончании той войны Мелнибонэ, устав от экспансии, решило ограничиться захватом лишь Молодых королевств. Насколько мне известно, теперь даже Молодые королевства не подчиняются Мелнибонэ.
– Теперь – только остров Драконов. – Элрик поймал себя на том, что думает о Симорил, и постарался выкинуть из головы эти мысли. – Но многие разбойники нападали на Мелнибонэ, желая завладеть его сокровищами. Однако они тут же обнаруживают, что этот орешек им не по зубам. И потому они вынуждены продолжать торговлю с Мелнибонэ, Отказавшись от грабежа.
– Торговля всегда была лучше войны, – сказал Райк На Сеем и внезапно оглянулся через плечо на иссохшее тело Алнака.
Золотистое мерцание жезла снов снова усилилось, как это и происходило с того момента, когда Алнак возлег рядом с девочкой.
– Странная это вещь, – тихо сказал Райк На Сеем. – Почти как второй позвоночник.
Он хотел было сказать что-то еще, но тут черты лица Алнака изменились, и с его бескровных губ сорвался жуткий стон отчаяния.
Элрик и Райк На Сеем вернулись к Алнаку и встали рядом с ним на коленях. Его глаза по-прежнему горели синим цветом, тогда как глаза Варадии оставались черными.
– Он умирает, – прошептал первый старейшина. – Как ты думаешь, принц Элрик?
Элрик знал ровно столько же, сколько и баурадим.
– Как мы можем ему помочь?
Элрик прикоснулся к сморщившейся холодной оболочке Алнака. Он поднял его невесомую руку за запястье – пульса не было. И именно в этот момент глаза Алнака снова стали из синих черными и посмотрели на Элрика, который прочел в них все то же до странности разумное выражение.
– Ты пришел мне на помощь. Я узнал, где находится Жемчужина. Но она очень надежно защищена.
Эти слова едва слышным шепотом произнесли сухие губы Алнака.
Элрик приподнял похитителя снов.
– Я тебе помогу Алнак. Скажи мне как.
– Тебе это не по силам. Там есть пустоты… Эти сны сильнее меня. Я тону в них. Они затягивают меня. Я обречен соединиться с теми, кто уже обречен. Неважная компания для человека вроде меня, принц Элрик. Неважная компания…
Жезл снов, белый, как кость, мерцал и светился. Глаза похитителя снов опять сделались синими, а потом – опять черными. В его иссохшем горле билась струйка воздуха. Внезапно на его лице возникло выражение ужаса.