KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Александр Рудазов - Совет двенадцати

Александр Рудазов - Совет двенадцати

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Рудазов, "Совет двенадцати" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Но ты же не хочешь.

— Хм... логично.

Себастиус рассеянно кивнул, возвращаясь к работе. 

ГЛАВА 7 

Иххарий с высоты птичьего полета выглядел удивительно... уродливым. Много—много совершенно одинаковых кирпичных коробок, лишь изредка перемежающихся чем-то другим. В самом центре — гигантский куб Промонцери Царука, увенчанный маленькой круглой «шапочкой» — диск коцебу. На окраине виднеется белый купол с прозрачным верхом — научный городок ГИОТ.

Туда Креол с Ванессой и направились.

Плонетцы вовсю осваивали новые территории. Прошло всего два дня, а по дорогам Серой Земли уже топали многоногие машины и парили антигравитационные катера. На металлургических заводах и оружейных фабриках хозяйничали бледнокожие длинноносые люди и безобразные мутанты. Повсюду носилась крохотная фигурка профессора Лакластороса — он измерял, прикидывал, рассчитывал, сколько чего сможет построить и в какие сроки уложится.

Почти каждый встреченный плонетец что-то жевал или прихлебывал из фляги. После своего изможденного мира неограниченное количество пищи и воды они восприняли как рай наяву. Даже в относительно сытом ГИОТе никогда не было подобного изобилия — мяса сколько хочешь, рыбы сколько хочешь! Виноградные вина — хоть залейся! Не тратя понапрасну времени, плонетцы старательно отъедались.

Маг с ученицей приземлились у крупнейшего иххарийского завода — техномагического комплекса, выстроенного лично Руорком Машинистом. Именно здесь производились разнообразные автоматы, и именно это место особенно заинтересовало плонетских инженеров.

Внутри царил страшный шум. Грохот, лязг, шипение пара. Из громадных котлов лился расплавленный металл, конвейеры везли готовые для сборки детали, поднимались и опускались поршни титанического пресса.

Повсюду бродили рабочие автоматы. Руорк Машинист не любил людей — везде, где только возможно, он предпочитал использовать автоматов. Худые, с тонкими конечностями и лицами—масками, отлитые из жаропрочного сплава, они свободно заходили даже в плавильные печи, где всякий другой металл превращался в жидкость. Эти колдовские истуканы довольно медленно двигались, но отличались огромной силой и высоким для автомата интеллектом.

Несмотря на временное отсутствие своего создателя и повелителя, автоматы покорно исполняли все те же работы, что и при Руорке. За ними приглядывала парочка техномагов—«незабудок», а ими, в свою очередь, командовал майор Дзе Моргнеуморос. Ванесса искренне обрадовалась, увидев его деформированное лицо.

— Здравствуйте, майор, — махнула рукой она. — Как вам на новом месте?

— Обживаюсь, — пожал плечами мутант. — Работаю. Вон и замполит здесь.

— Здравствуйте, госпожа Ли, — приветливо оскалился подошедший Гангегорос. — Здравствуйте, господин Креол. Приятно вас видеть.

— И вас тоже, — слегка натянуто улыбнулась Ванесса.

Она все еще помнила, как этот синерожий безгубый тип ее допрашивал, а потом бросил в камеру. С тех пор отношения у них более или менее наладились, но неприятные воспоминания никуда не делись.

— Гляжу, тут много автоматов осталось... — окинула взглядом цех Ванесса.

— Да, и все они уже согласились работать на нас, — сообщил Гангегорос.

— Потрясающе. Как вы этого добились?

— Я просто показал им пресс для переработки металлолома, — оскалился Гангегорос. — Они быстро приняли решение.


Откуда-то сверху спустился профессор Лакласторос на антигравитационной платформе. Его карликовое тельце скрывалось под новеньким, но уже замасленным халатом, а на затылке висела маска сварщика. В правой руке профессор держал газовую горелку, в левой — надкусанный бублик с маком.

Антигравитационная платформа зависла в трех футах от пола. Оказавшись, таким образом, на одном уровне с остальными, Лакласторос потряс руку сначала Ванессе, затем Креолу.

— З—здравствуйте, — часто закивал он. — З—здравст— вуйте, з—здравствуйте. Долгой в—вам в—всем жизни.

— И вам долгой жизни, профессор, — улыбнулась Ванесса. — Как вам у нас в Серой Земле?.. тьфу, сама не верю, что я такое сказала. Надеюсь, вы довольны условиями?

— Более чем. Прекрасные условия. Просто прекрасные. Неограниченное финансирование и огромное количество рабочей силы. К тому же м—мы нашли з—здесь прекрасный технический контингент — эти парни называют себя техномагами. Удивительные способности — я и не представлял, что такое в—возможно! Если бы я не был так стар — непременно попробовал бы поступить в—в их институт! Как бы м—мне хотелось тоже...

— Мы очень рады, что вам у нас нравится. Если что-то будет нужно — только скажите.

— Единственное, что м—меня немного смущает, — очень м—малые сроки... — опустил взгляд Лакласторос. — Четыре года — это очень м—мало...

— Четыре — это в лучшем случае, — хмуро возразил Креол. — Лучше быть готовыми уже через три.

— Тогда тем более. Три года — это слишком м—мало, чтобы развернуть м—мощную промышленность из того, что есть. Нам нужны з—заводы, нужны фабрики, нужен м—металл!..

— Но у нас же есть заводы и фабрики, — напомнила Ванесса.

— Недостаточно. Совершенно недостаточно, если соотнести имеющиеся сроки и планируемые м—масштабы. Технологии этого м—мира слишком примитивны — нам приходится создавать промышленный комплекс фактически с нуля, а это требует в—времени. Хватит ли нам людей, чтобы в—воплотить столь грандиозные замыслы?

— Планируйте, планируйте, — усмехнулся Креол. — Людей я вам обеспечу сколько нужно.

— Разумеется, м—мы сделаем в—все в—возможное, — заверил Лакласторос. — Но я прошу в—вас быть реалистами и не ждать от нас чудес...

— Кстати, насчет чудес, — оживилась Ванесса. — Вы же ведь уже познакомились с местными техномагами? Они не смогут вас выручить?

— М—мы очень на это надеемся. Но м—многое з—зависит оттого, насколько в—велики их в—возможности. М—мнетут сказали, что в—вскоре из больницы должен в—выписаться их руководитель — некий профессор Руорк...

— Прекрасный специалист, — заверила Лакластороса Ванесса. — Настоящий мастер своего дела. Думаю, вы с ним найдете общий язык.

— Хотелось бы надеяться...

На иххарийских верфях тоже кипела работа. Автоматов здесь почти не было, зато вовсю трудились цреке. Эти шестиногие крошки безразлично отнеслись к смене религии, идеологии и правительства — приказы Креола они выполняли с тем же тщанием, что и Бестельглосуда. Задания им по—прежнему давали только простейшие — рыть туннели, прокладывать дороги, укладывать кирпичи, перетаскивать грузы — но уж с ними-то цреке справлялись на «отлично».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*