Роберт Шекли - Паломничество на Землю
Однако признаки запустения и нашествия крыс сразу бросались в глаза. Лужайки пестрели пятнами голой земли, листья деревьев, росших вокруг дома, казались увядшими и неухоженными. Внутри дома на мебели и стенах повсюду виднелись следы крысиных зубов, изгрызенными оказались даже массивные потолочные балки.
– Да, не повезло бедняге, – посочувствовал клиенту Арнольд.
– Это нам не повезло, – поправил его Грегор.
Обход дома сопровождался неумолкающим писком невидимых грызунов, попрятавшихся в щелях и норах. Когда Арнольд и Грегор приближались к дверям комнат, там сразу поднимался шум в панике разбегающихся тварей. Но друзьям так и не удалось увидеть ни одной крысы, паразиты успевали разбежаться до появления непрошеных гостей.
Наступил вечер, и уже не было смысла приступать к работе, однако Арнольд и Грегор расставили все виды ловушек, чтобы проверить, какие из, них наиболее удачны против этих грызунов. Затем друзья достали спальные мешки и приготовились ко сну.
Арнольд умел засыпать в любых условиях, но для Грегора ночь выдалась малоприятной: целые полчища крыс проявляли невиданную активность. Было слышно, как они бегают по полу, натыкаются на ножки столов и стульев, грызут двери, прогуливаются по стенам. А едва Грегор задремал, тройка самых наглых зверьков оказалась у него на груди. Смахнув их рукой и поплотнее завернувшись в спальный мешок, он все же смог на несколько часов отключиться.
Утром компаньоны произвели осмотр ловушек и убедились, что все они пусты.
Несколько часов ушло на выгрузку из корабля, сборку и установку громоздкого оборудования Моргана. Пока Арнольд заканчивал последнюю пригонку деталей, Грегор извлек аппараты Турнье и опоясал дом электропроводами. Наконец друзья уселись и стали ждать массового истребления грызунов.
Наступил полдень. Прямо над их головами висело горячее маленькое солнце планеты Сир. Оборудование Моргана гудело и ворчало, словно разговаривало само с собой. Над проводами аппаратов Турнье то и дело вспыхивали синие разряды.
А больше ничего интересного не происходило.
Медленно тянулись долгие часы ожидания, Арнольд успел прочитать все руководства по борьбе с грызунами. Грегор вытащил колоду потрепанных карт и мрачно раскладывал пасьянс. Оборудование работало и монотонно жужжало, как и было обещано в прилагаемой инструкции. А электроэнергии оно съедало столько, что хватило бы на освещение небольшого городка.
Однако в результате не появилось ни одного крысиного трупа.
К вечеру стало окончательно ясно, что этим крысам не страшны ни морганизация, ни турньеризация. Пришло время ужинать и решать, что делать дальше.
– Как им удается избежать опасности? – спросил озадаченный Грегор, сидя на стуле и держа в руках открытую банку саморазогревающихся мясных консервов.
– Мутация, – не задумываясь ответил Арнольд.
– Да, вполне возможно. Уникальный ум, адаптация… – Грегор механически жевал рубленое мясо. В кухне, где они сидели, слышалось беспрестанное царапанье коготков по полу, шорох тушек, трущихся о стены нор, но ни одной из крыс так и не удалось увидеть.
Арнольд снял упаковку с яблочного пирога.
– Произошла мутация, и притом потрясающе хитрая, черт побери! Нам надо во что бы то ни стало поймать хотя бы одну крысу, иначе не разобраться, с чем мы столкнулись.
Но поймать даже одну крысу оказалось ничуть не легче, чем уничтожить тысячу. Крысы не показывались, не попадались в крысоловку, обходили приманки, западни и одурманивающие наживки.
В полночь Арнольд решительно заявил:
– Это невероятно.
Грегор рассеянно кивнул. Он заканчивал установку нового типа ловушки – большого металлического ящика, зазывающе открытого с двух сторон, если сюда забредет какая-нибудь глупая крыса, то по сигналу от фотоэлемента дверцы молниеносно закроются.
– А теперь посмотрим, – закончив подготовку, удовлетворенно сказал Грегор. Оставив ящик на ночь в кухне, они перешли в гостиную.
В половине третьего ночи дверцы ящика громко захлопнулись.
Арнольд и Грегор поспешили в кухню. В ящике слышен был шум, отчаянное царапанье и писк. Грегор зажег свет и поставил ящик стоймя. Хотя он знал, что ни одна крыса не сможет подняться по скользкой, отшлифованной стенке, он все-таки начал открывать верхнюю дверцу медленно, с большой осторожностью, дюйм за дюймом.
Писк усилился.
Оба компаньона с интересом заглядывали внутрь ловушки, надеясь наконец увидеть крысу в полной, форме побежденного врага с белым флагом в лапах. Но они не увидели ничего. Ящик был пуст.
– Она не могла убежать! – разочарованно воскликнул Арнольд.
– Или прогрызть металлический ящик… Эй! Слышишь?
В ящике продолжались возня и писк, казалось, что крыса скребет лапами стенку ящика, отчаянно пытаясь выбраться наружу.
Грегор сунул руку в ящик и осторожно провел пальцами по стенкам.
– Ой! – вскрикнул он и быстро выдернул руку. На указательном пальце были видны два небольших следа от зубов.
Шум в ящике усилился.
– Кажется, мы поймали крысу-невидимку, – мрачно изрек Грегор.
Клиент с планеты Сир отдыхал в Катакинни-кластер, в отеле Маджестик. Потребовалось два часа, чтобы связаться с ним по межпланетному телефону.
Свой разговор Грегор начал с крика:
– Вы ни словом не упомянули, что ваши крысы невидимки!
– Неужели? – удивился сирянин. – Это досадная оплошность с моей стороны. Ну и что дальше?
– А то, что вы нарушили контракт, – орал Грегор.
– Ничуть. Мой адвокат, который случайно тоже отдыхает в одном отеле со мной, утверждает, что невидимость животных подпадает под определение естественного свойства защиты, как, например, изменение окраски, и упоминать об этом в контракте как о чем-то исключительном не требуется; кстати, в юридической практике судьи не принимают во внимание состояние невидимости, даже если есть возможность доказать, что оно имеет место. Судьи называют такой феномен «относительной видимостью». В общем, это никак не может считаться нарушением контракта.
От подобной наглости Грегор лишился дара речи.
– Нам, бедным фермерам, приходится защищать себя, вы же знаете, – продолжал меж тем сирянин. – Но я верю в вашу способность справиться с порученной работой. До свидания.
– Он-то сообразил, как защитить себя, черт побери, – проворчал Арнольд, кладя трубку. – Если нам удастся уничтожить это невидимое полчище крыс, он окажется в большом выигрыше. А если нет, просто возместит расходы, оштрафовав нас за невыполнение контракта.
– Невидимки они или нет, – упорствовал Грегор, – но морганизация должна сделать свое дело.