Техно (СИ) - Иван Оберемко
— И ты, брат, не молодеешь.
— А это... — произнёс он, глядя на меня.
— Он самый, — ответил Тарак, словно заранее знал вопрос.
— Он выглядит как обычный аномал, — произнёс он, всё ещё рассматривая меня, будто я был интересным экспонатом на выставке.
— Поверь мне, это не аномал.
— Хайда ждёт нас. Пойдёмте.
Тарак вернулся в седло, и мы последовали за дворфами. Вскоре мы вышли из леса и оказались у подножия северных гор. Между горами и лесом протекала река, через которую был переброшен широкий каменный мост. За мостом возвышались огромные каменные врата, украшенные резьбой и символами, которые олицетворяли силу и стойкость дворфийского народа.
Икара сразу же сообщила, что врата имеют шесть метров в высоту и четыре в ширину. Мы прошли через мост, и врата распахнулись перед нами. Они оказались двустворчатыми, и каждая створка отходила в стороны от центра.
Наттера. Вечер. Северный чертог «Торлахад».
За стенами мы увидели длинный коридор, вырубленный в скале. Его стены были освещены массивными факелами, которые наполняли пространство светом и теплом. По краям коридора высились квадратные колонны, достигавшие потолка и служившие опорой для него. Между колоннами с каждой стороны были установлены баллисты, за которыми стояли дворфы-стражники.
Мы прошли вглубь и оказались на площади, в центре которой возвышалась огромная статуя дворфа. В одной руке он сжимал меч, вонзающийся в землю, а в другой — щит, поднятый над головой и упирающийся в потолок. Сама площадь имела овальную форму, а по её краям располагались каменные жилища и мастерские местных ремесленников. Звуки ударов молота по наковальне эхом отдавались в воздухе, сопровождаемые смехом и оживлёнными беседами местных жителей. Это создавало атмосферу трудолюбия и единства, которая царила на площади.
Мы двинулись по левой стороне площади и, завернув за угол дома, вышли к лестнице, что вела вниз. Спустившись по ней, мы оказались у подземного озера. Его кристально чистая вода отражала величие местной архитектуры. Хотя город был скрыт внутри пещеры, дворфам удалось создать здесь атмосферу уюта, которая мне очень понравилась. Икару же больше впечатлила тщательно спланированная система вентиляции. Несмотря на то, что мы находились внутри горы, дышалось здесь довольно легко.
Миновав помещение с озером, мы попали в ещё один коридор, который под небольшим углом, уходил вниз. Этот коридор имел идеально квадратную форму, а по его краям, прямо в стенах, были вырезаны статуи различных дворфов. В конце концов, мы вышли в тронный зал, который был украшен великолепными гобеленами и картинами. Слева и справа от входа в зал располагались длинные каменные лавки. В центре зала стоял массивный стол, а за ним — трон, на котором сидела пышная дама.
Кроме неё в зале находилось несколько стражников во внушительных латных доспехах. Их лица были скрыты под шлемами, а двуручные мечи, опущенные концами лезвий к земле, создавали ощущение надёжности и уверенности. Мы прошли мимо стола, на котором был сервирован ужин. Казалось, всё это было приготовлено для нас.
— А вот и вы! — воскликнула она, поднимая кружку с пенным напитком, и, спрыгнув с трона, который был в несколько раз больше неё, уверенно направилась ко мне. Подойдя почти вплотную, она пристально оглядела меня с головы до ног.
— Старогор Горнбок, — с уважением произнес Тарак.
— О, Тари, мы же старые друзья, — сказала она, взглянув на него. — Давай обойдемся без формальностей.
— Приветствую вас, — произнес я, слегка склонив голову. Я не был уверен, как себя вести, и решил, что такой жест будет наиболее уместным.
— Он определённо не аномал. Они не способны так говорить, да ещё и на нашем языке.
— Нет, не аномал, — с улыбкой ответил Тарак.
— Докажи! — взглянула она на меня. В её глазах заблестел интерес.
Я посмотрел на Тарака, и он кивнул, подтверждая, что всё в порядке. В этот момент я изменил форму своей руки, превратив её в меч. Стражи, заметив это, мгновенно отреагировали, подняв мечи. Однако Хайда остановила их взмахом руки, и они вернулись в первоначальное положение, словно роботы.
— Удивительно! — произнесла она, рассматривая мою «руку». — Значит, слухи о том, что вы столкнулись со жнецами, не просто сплетни. И то, что в Наттере появился человек… — её голос немного задрожал.
— Что с тобой? — спросил Тарак, заметив её волнение.
— Прости, дорогой друг. Сейчас трудные времена, и я беспокоюсь о жителях Торлахада.
— О чём ты говоришь? — спросил он с недоумением.
В этот момент дверь, расположенная справа от трона, распахнулась, и в зал вошла демонесса. Уверенно миновав стражников, она остановилась в пяти метрах от меня, не сводя глаз с моей «руки».
— Интересный навык, — с ехидной улыбкой произнесла она. — Так это ты одолел Вельзерона?
— Аджана... — едва выговорил Тарак.
— Она появилась несколько часов назад верхом на виверне, — виновато произнесла Хайда. — Я не могла поступить иначе. У меня не было выбора.
— Мы не виним тебя, — произнес я, не сводя глаз с Аджаны.
— Ты отправишься со мной, — сказала Аджана, направив на меня свой полуторный меч, который, казалось, был выкован из кровавого металла.
— Сейчас, только штанишки поправлю.
— Будьте осторожны, командир. Она явно сильнее Вельзерона, — предупредила Икара.
— Никогда ещё никто не говорил со мной так бесстрашно, — она, казалось, наслаждалась моим тоном.
— Отпусти их, и я докажу, что страха нет не только в моём голосе.
— Ха-ха-ха! — с явным злорадством рассмеялась она.
— Смейся, — произнес я. — Вельзевульчик тоже хохотал. Аж голова от смеха лопнула.
— Заткнись! — воскликнула она, прекратив смеяться и не скрывая своего гнева. Мои слова, очевидно, сильно её задели. — Он был мне как брат!
— Соболезную, — сказал я, пожав плечами. — Не повезло тебе с братом.
— Думаешь, ты силен, раз одолел демона ранга жнец!? Хочешь сразиться!? Тогда выходи на арену!
Отлично! Кажется, моя уловка сработала. Я сразу понял, что нужен ей живым, и попытался вывести её из себя.
— Хайда! — в ярости воскликнула Аджана, глядя на неё. — Готовьте арену!
Хайда, молча кивнув, взглянула на Барго, словно безмолвно отдавая приказ подготовить арену. Тот, все поняв, незамедлительно удалился. Мы с демонессой продолжали пристально смотреть друг на друга. Я не отводил взгляд ни на секунду, чтобы не пропустить неожиданный удар.
Все замерли. Аджана медленно подошла к трону и присела на него. Я же, не отрывая от неё взгляда, направился к столу и занял стул. Тарак, Хайда и стражи стояли не шелохнувшись.
— Почему арена? — спросил я.
— Я хочу, чтобы все увидели, как я с тобой расправлюсь, — оскалилась она. — Гномы забыли своё место, — она бросила взгляд на Тарака, от чего тот сглотнул.
Удивительно как быстро изменился его настрой. Ещё час назад он с уверенностью говорил о восстании, но, столкнувшись с грозным противником, осел.
— Что с тобой, Тарак? — произнесла она с явной властностью в голосе. — Ты что, забыл, как вас разбили в прошлый раз? Или ты считаешь, что один человек способен что-то изменить?
— Он… Он не обычный человек, — произнёс Тарак, собравшись с духом.
— О! — произнесла она с ноткой удивления. — И в чём же его особенность?
— Хотя бы то, что он выжил, когда вы уничтожили весь его вид.
— Вероятно, он где-то скрывался. Хотя, насколько я помню, люди не отличались долголетием.
— Ну тебе тоже недолго осталось, — сказал я, продолжая бурить ее взглядом.
— Как же мне это нравится! — воскликнула она. — Ни капли страха!
— Ты, похоже, давно не сталкивалась с достойным противником.
— Достойным? — с презрением произнесла она. — Это мы ещё посмотрим.
— Командир, мы можем уничтожить её прямо сейчас. Если сделать выстрел...
— Нет, Икара. Мы не знаем, на что она способна. Я не хочу рисковать жизнью окружающих. Мы сразимся на арене.