Роберт Сальваторе - Серебрянные потоки
Когда призрак полностью обрел очертания то Дриззт погрузил свое лезвие в его темную форму. Формы призрака исказились вместе со скимитаром, здесь даже сталь приобретала другие свойства. Внезапно все вокруг заполнилось ужасным звоном, словно удар Дриззта нарушил равновесие плана, и силуэт призрака затрепетал в агонии.
Вулфгар заметил как облако дыма внезапно рассеялось, почти обретя форму лошади. “Дриззт!” – крикнул он Бруенору. “Он нашел призрака!”
"Будь готов!” – с волнением произнес Бруенор, хотя и знал, что его участие в этом сражении было окончено. “Дроу может заставить его обрести форму достаточно надолго, чтобы ты успел нанести удар!” – ерзал Бруенор на месте, пытаясь прогнать смертельный холод из своих костей.
Призрак бросился на Дриззта, но скимитар ударил вновь. И Гвенвивар также вмешалась в сражение, прыгнув на призрака. Пегас бежал от них, понимая, что не мог справиться со своими врагами на родном плане. Единственное, что ему оставалось – вернуться на материальный план.
Где его поджидал Вулфгар.
Как только облако вновь обрело свою форму, Эйждис-фанг устремился к своей цели. Вулфгар почувствовал как его удар достиг цели. Затем перед ним вновь появился дым.
Призрак вернулся назад к Дриззту и Гвенвивар, вновь встретившись с их безжалостными ударами. Он вернулся назад, и его ударил Вулфгар. Пойманный в ловушку, призрак был атакован с обоих планов. Каждый раз когда он материализовался перед Дриззтом, дроу отмечал, что его очертания становятся все тоньше и меньше сопротивляются его ударам. И каждый раз когда облако обретало форму перед Вулфгаром его плотность уменьшалась. Друзья победили, и Дриззт с удовлетворением наблюдал как сущность Пегаса покинула материальную форму и уплыла прочь сквозь серые пейзажи плана призраков.
"Забери меня домой”, – приказал уставший дроу Гвенвивар. Спустя мгновение он стоял на поле рядом с Бруенором и Регисом.
"Он жив”, – ответил Бруенор на вопрошающий взгляд Дриззта. “Он упал в обморок, если я не ошибаюсь”.
Неподалеку Вулфгар также склонился над телом, замершим в неестественной позе, на половине пути своего превращения назад из зверя в человека. “Торлин, сын Джерлека”, – объяснил Вулфгар. Он устремил свой взгляд назад в сторону лагеря варваров. “Это сделал Вальрик. Кровь Торлина на его руках!”
"Возможно Торлин сам выбрал себе эту участь?” – предположил Дриззт.
"Никогда!” – настоял Вулфгар. “Когда мы сошлись в поединке, я смотрел ему в глаза. Он был воином. Он бы никогда не допустил этого!” Он отошел от изуродованного трупа. Лицо Торлина, обезображенное смертью, было наполовину человеческим, а наполовину призрака лошади.
"Он был сыном их вождя”, – объяснил Вулфгар. “Он не мог оказать требованиям шамана.”
"Он был храбр, что принял такую судьбу”, – произнес Дриззт.
"Сын их вождя?” – фыркнул Бруенор.
"Его кровь на тебе, Вальрик Высшее Око!” – закричал Вулфгар, и его крик эхом отразился среди холмов. Вулфгар обернулся к своим друзьям, в его глазах горела ярость, когда он мрачно произнес, – “Я должен отомстить за бесчестие Торлина”.
Бруенор кивнул в знак одобрения верности варвара его принципам.
"Это благородное дело”, – согласился Дриззт, указывая своим клинком на восток, в сторону Лонгсэддла, следующей остановки в их путешествии. “Но им ты займешься в другой день”.
7
КИНЖАЛ И ПОСОХ
Энтрери стоял на холме в нескольких милях от Лускана, его лагерный костер низко горел позади него. Регис и его друзья использовали это же место для своей стоянки прежде чем войти в Лускан, и к тому же огонь убийцы горел в той же самой ямке. Однако это было не простое совпадение. Энтрери повторял каждый ход отряда халфлинга с тех пор как перешел Хребет Мира, чтобы лучше вонять их будущие шаги.
Однако сейчас, взгляд Энтрери, в отличии от четырех друзей был направлен не на городскую стену, ни вообще в сторону Лускана. Несколько лагерных костров загорелись в ночи на северной дороге, ведущей в Десять Городов. Эти огни появлялись за ним не первый раз, и убийца чувствовал, что его преследуют. Он замедлил свой неистовый шаг, рассудив, что мог с легкостью наверстать то время, что друзья провели в Лускане по своим делам. Он хотел обезопасить свой тыл от любой опасности, прежде чем сосредоточиться на халфлинге. Энтрери даже оставил знаки, чтобы заманить своих преследователей.
Он пнул угли в костре и вскочил в седло, решив, что лучше встретиться в честном поединке, чем получить кинжал в спину.
Ночь была его. В это время каждая тень добавляла преимущества тому кто жил в тенях.
Он привязал свою лошадь незадолго до полуночи, достаточно близко к лагерным кострам, чтобы успеть спастись, если что. Теперь он понял что это был торговый караван; не столь уж и редкое явление на дороге в Лускан в это время года. Но чувство опасности не покидало его. Многие годы отточили его инстинкты, так что он знал, что их лучше не игнорировать.
Он подкрался, отыскивая самый простой путь в круг из вагонов. Торговцы всегда выставляли много охранников по периметру своего лагеря, и даже встревоженные лошади могли доставить серьезные неприятности.
Но все же убийца ни сколько не сомневался в своей вылазке. Он уже зашел слишком далеко и намеревался выяснить намерения того, кто преследует его. Он дополз на животе до периметра и начал обползать лагерь под днищами вагонов. Слишком бесшумно для настороженного слуха, он миновал двух охранников играющих в кости. Затем он прополз между лошадями, животные пригнули свои уши в страхе, но не издали никакого звука.
На половине пути по кругу, он почти было решил, что это обычный торговый караван, и уже собирался ускользнуть обратно в ночь, когда неожиданно услышал знакомый женский голос.
"Ты сказал, что видел костер вдалеке”.
Энтрери замер, он узнал говорящего.
"Да, вон там”, – ответил человек.
Энтрери проскользнул между двумя следующими вагонами и взглянул вбок. Разговаривавшие стояли неподалеку от него, позади следующего вагона, вглядываясь в ночь в направлении его лагеря. Оба были вооружены, у женщины на боку висел меч.
"Я недооценил тебя”, – прошептал Энтрери себе, когда увидел Кэтти-бри. Его украшенный драгоценными камнями кинжал появился в его руке. “Ошибка, которую я больше не повторю”, – добавил он, и затем припал к земле и стал выискивать самый удобный путь к своей жертве.
"Очень хорошо, что вы смогли так быстро доставить меня”, – сказала Кэтти-бри. “Я ваша должница, как и Регис и остальные”.
"Тогда скажи мне”, – произнес человек. “Почему такая спешка?”
Кэтти-бри изо всех сил боролась с воспоминания об убийце. Она еще не полностью пришла в себя от ужаса пережитого в тот день в доме халфлинга, и знала что не успокоится пока не отомстит за смерть двух своих друзей и за свое унижение. Ее губы сжались и она промолчала.