Виктор Ряска - Гербалист. Книга Первая: Зельевар
– Мне так много нужно тебе сказать….
– И мне тоже, деда, но давай отложим все до нашего с Фараоном возвращения…
– Так я тоже возвращаюсь? – радостно воскликнул кот.
– А ты как думаешь, морда пушистая, – улыбнулся любимцу Гербалист.
* * * * * * * * *
Они направились к порту, чтобы взять там лодку и переплыть на облюбованный Джеймсом островок, и там, как и было договорено, встретиться с Управителем.
Не успели Гербалист с Фараоном договориться о секретных знаках, как им разговаривать друг с другом в мире живых, когда кот уже не сможет общаться шля сообщения в каналы, как, не доходя до набережной, встретили Управителя.
Король Высших в окружении дюжины закованных в латы рыцарей терпеливо ждал их приближения.
Гербалист еще даже не успелпоздороваться, не то чтобы заявить о своих новых условиях, как Управитель, глядя ему в глаза, чеканно промолвил:
– Я согласен. Кот отправляется с тобой. Можешь рассматривать это как маленький подарок с моей стороны.
Гербалист низко поклонился Управителю и произнес:
– Рад буду услужить Вашему Величеству.
– Отойдем от церемоний, времени не много, готов? – спросил Управитель вскинув руки.
– Готов, – одновременно ответили Гербалист и Фараон.
Внезапно все вокруг закружилось-завертелось, их окутало сухим, но плотным синим туманом, и спустя несколько мгновений Гербалист с котом оказались по центру огромного богато украшенного зала.
Они стояли на чем-то напоминающем языческий алтарь – большом, сером и грубом, обильно исписанным непонятными письменами, камне. Весь огромный зал был наполнен тысячами Высших, принявших формы разных рас и классов компьютерных персонажей этого странного мира. Высшие что-то синхронно и медитативно пели, нелепо размахивая руками и кружась на месте. Недалеко от Гербалиста с Фараоном возник в воздухе Управитель, подошел к ним и весело прошептал:
– Не обращайте внимание на весь этот антураж. На самом деле все эти песни пляски для Перехода особо не нужны. Но раз уж мы в стилизированном под магическое средневековье компьютерном мире, то лучше, если Переход будут сопровождать эти бурлескные ритуалы, чем реальная магия Высших.
Управитель задорно улыбнулся и, сделав над собой усилие (похоже, ему было очень смешно от происходящего вокруг), продолжил:
– Сразу предупреждаю, будет очень больно. Такой боли вы никогда еще не испытывали…. Готовы?
– Готовы…
Неимоверная боль пронзила тело и разум Гербалиста. Он хотел потерять сознание, забыться, но боль не отпускала и не уходила. Боль словно длилась вечность разрывая разум на мелкие части, но не давая ему умереть.
И неожиданно все закончилось…
Гербалист услышал ласковый скрипящий голос.
– Молодой господин вернулся.
Голос обратился к кому-то стоящему рядом:
– Немедленно известите господина о радостной вести!
Гербалист на несколько минут потерял сознание.
Глава Одинадцатая
– Господин, Вас вызывают по видеосвязи, – доложил вошедший дворецкий, – Магистрат Ордена Куруцов Зибенбурга. Что мне ответить?
– Я сам им отвечу, – собираясь с мыслями кивком головы поблагодарил дворецкого босоркань Золтан Текели, – переведи сигнал, пожалуйста, в банкетный зал, я подойду через минуту.
То, что для связи с ним Магистрат предпочел обычное изобретение человеческого гения, а не один из многочисленных вариантов магической связи, не столько удивило, как обрадовало Золтана. Тот факт, что напыщенные маги Магистрата опустились до использования немагических технологий, уже мог служить неким подтверждением хорошей защиты поместья от магических сигналов извне.
Вести переговоры Золтан предпочел из банкетного зала. В сложившейся напряженной обстановке логичнее было чтобы на том конце за его спиной увидели знакомый многим Магистрам по проводимым когда-то здесь балам и гуляниям банкетный зал, чем переоборудованный под командный пункт обороны кабинет Великого Босорканя.
Золтан Текели вошел в зал, присел на один из многочисленных стульев за огромным банкетным столом и, кивнув слуге о старте видеосвязи, развернулся к установленному слугами большому экрану телевизора.
На экране появилось изображение о чем-то спорящих за круглым столом Магистров Ордена Куруцов. Заметив, что сеанс связи начался, Магистры прекратили разговоры и обернулись в сторону босорканя Золтана. Похоже, с той стороны уже включили передачу звука, но из динамиков пока доносились только шорохи и покашливания.
Как отставной Магистр Ордена Куруцов Зибенбурга много лет посвятивший Ордену, Золтан очень хорошо знал этикет. И теперь, во время начала сеанса связи, согласно принятым правилам этикета босоркань Золтан, как гражданин Зибенбурга, должен был встать и первым поприветствовать Магистрат. Но босоркань со стула не поднялся, и более того кивком головы он попросил слуг принести ему вина, что те немедленно выполнили. Пить алкоголь в присутствии Магистрата, притом без какого либо вежливого спрашивания, – было проявлением крайнего неуважения к Магистрату Ордена. Но Магистры сделали вид, что не заметили.
Первым поднялся Верховный Магистр Турзо и церемонно произнес:
– От имени Магистрата Ордена Куруцов Зибенбурга рад приветствовать тебя, Великий Босоркань Золтан Текели, – и добавил, – рад видеть тебя в добром здравии.
Золтан отложил в сторону бокал и, глядя Турзо прямо в глаза, неторопливо но твердо произнес:
– Давай отставим в стороны все церемонии. Какой толк в этих напыщенных словах, когда вы, называющие себя хранителями традиций Куруцов, первыми же наплевали на законы Зибербурга.
Босоркань Золтан обвел взглядом опустивших глаза Магистров, потом снова взглянул на Турзо, который единственный не потупил взор и смело смотрел на босорканя. Золтан привстал, оперся ладонями на стол и с грустью произнес:
– Как могли вы, уважаемые Магистры Ордена Куруцов отправить убийцу к родному внуку своего побратима, отставного Магистра и почетного гражданина Гусовграда? Чем я заслужил подобное от Ордена, которому я посвятил лучшие годы жизни?
Из-за стола поднялся один из Магистров, седой длиннобородый старик, и обратился к Золтану.
– Золи, друг… Хотя в праве ли я называть тебя другом после всего, что случилось?... От своего имени и имени остальных я еще раз прошу прощения у тебя и твоей семьи… Знаю не извинений и оправданий ты ждешь от нас….
Речь старика прервал Турзо:
– Нет у нас сейчас времени на прощения и извинения….
И Верховный Магистр Турзо, в обход положенных церемоний, прямо обратился к Золтану: