Гарри Тертлдав - Ночь оборотней
— А теперь, любезные, пойдемте наконец к Сивилле, — возвестил Фэлфарун почти с той же торжественностью, что и до падения, когда его прекрасные одеяния выглядели много лучше.
Вход в чертоги Сивиллы походил на оскаленную черную пасть. Элис, все еще бледная, взяла Джерина за руку. Глядя вниз, в пугающую неизвестность, она черпала в этом прикосновении силы. Вэн ругался на чем свет стоит, пытаясь соскрести с кирасы запекшуюся кровь.
Фэлфарун исчез в зияющем отверстии.
— Можете смело спускаться, — крикнул он. — С тех пор, как сто лет назад несчастный кузен императора Форенза… кажется, он был вторым в роду с таким именем… так вот, когда кузен его споткнулся и сломал лодыжку, было решено сделать здесь ступени и настелить пол, убрав камни и грязь. Такова жизнь. — Он вздохнул, видимо сожалея о том, что разные новшества неуклонно теснят милую добрую старину.
Подземный коридор, ведущий в обиталище прорицательницы, спускался все ниже и ниже, поворачивал то в одну сторону, то в другую, пока наконец Джерин совершенно не потерял возможность отслеживать путь. В тусклом, мерцающем свете редких свечей, вставленных в жерла древних подсвечников, развевающиеся одежды Фэлфаруна казались какими-то чудовищными крылами, а боковые подземные ответвления так жутко чернели, что даже смотреть на них было боязно, не то что проходить мимо. Элис притиснулась к Джерину и покрепче сжала его надежную руку.
Большая часть подземного хода выглядела первозданно. То там, то здесь в свете свечей вспыхивали кусочки кристаллов, эти искорки тут же гасли у паломников за спиной. Потом в стенах и справа и слева стали встречаться облицованные кирпичом участки, а кое-где проглянула и очень древняя кирпичная кладка, характерная для того времени, когда люди на побережье реки Кидзуватны только-только начали строить свои города. Кирпичи, ее составлявшие, были не гладкими и прямоугольными, а выпуклыми и неровными, как лепешки.
Когда Джерин спросил, что это, Фэлфарун с содроганием и придыханиями ответил, что эта кладка призвана противостоять очень могущественным магическим чарам.
— Видите ли, вовсе не все ответвления подземелья безопасны для человека. В некоторых мы храним оружие, в других — зерно и сокровища. Но есть и такие, где обитают совершенно жуткие существа. Люди, пытавшиеся выследить их, исчезали. Поэтому было решено замуровать эти проходы во избежание новых потерь. Больше я ничего не могу вам сказать, это было сделано много лет назад.
Представив себе, какие чудища могут населять эти мрачные пещеры, Джерин тоже содрогнулся. Он старался не думать о тоннах камней и земли над их головами. Вэн что-то пробормотал, то ли молитву, то ли проклятие, и подтянул выше пояс, на котором висел его меч.
При входе в жилище Сивиллы их встретила древняя статуя Байтона, улыбавшаяся загадочной улыбкой. Свечи сменились яркими факелами. Коридор расширился, образовав небольшую пещеру. Лицо Джерина обдало прохладным влажным ветерком. Он услышал глухой рев огромной подземной реки.
Когда Фэлфарун взял его под локоть, Лис вздрогнул.
— Ваши подношения дают вам право на частную беседу с Сивиллой, если таковым будет ваше желание, — сказал священник.
Джерин подумал, затем утвердительно кивнул.
К его удивлению, отекшее лицо Фэлфаруна расползлось в полуулыбке.
— Хорошо, — сказал он. — Если ее ответ вам не понравится, ваш мускулистый друг наверняка попытается опять швырнуть меня куда-нибудь.
Вэн смущенно засопел. Фэлфарун продолжал:
— Пусть удача сопутствует вам, любезные. Оставляю вас наедине с Сивиллой.
С этими словами он махнул рукой в сторону трона и был таков.
— Клянусь мечом, — тихо проговорил Вэн, — если бы я не знал, что такое попросту невозможно, то решил бы, что этот стульчик вырезан из одной черной жемчужины.
Громадное, выше человеческого роста, кресло отливало перламутром в свете факелов. На двух задних столбах сияли серебряные короны.
Великолепие трона еще острее подчеркивало убожество кучки отрепьев, помещавшейся на гигантском сиденье. Хотя трокмуа и назвали Сивиллу старой каргой, Джерин не мог поверить, что увидит ту же старуху с иссушенным телом, через которую бог говорил с ним лет десять назад. Но это и вправду была она. Один глаз потускнел, другой побелел от катаракты. Лицо ее сплошь покрывали морщины, а сквозь редкие пряди пожелтевших волос просвечивал голый череп.
Однако, несмотря на столь ветхую внешность, ум старухи сохранил прежнюю резвость. Повелительно подняв скрюченный палец, она прошелестела:
— Подойдите поближе, юнцы и девчонка.
Джерин знал, что даже если бы перед ней предстал его отец, она все равно назвала бы его юнцом и была бы права.
— Что вы хотите узнать у моего господина Байтона? — спросила Сивилла.
На протяжении нескольких дней Джерин обдумывал вопрос, который собирался задать. И все же, стоя здесь, в этой мрачной пещере, он запнулся и не сразу произнес:
— Как мне лучше спасти себя и мои земли от волшебника, который мне угрожает?
Сивилла медлила с ответом. Решив, что она не услышала, он открыл было рот, чтобы повторить свой вопрос, как вдруг ее глаза закатились, так что стали видны одни лишь белки. Костлявые пальцы стиснулись в кулаки, все тело задрожало, с тощего плеча соскользнуло платье, открыв ссохшуюся грудь. Лицо прорицательницы перекосилось. И вдруг она заговорила, но не своим старческим шепотком, а мужским, сильным голосом человека, сознающего свою беспредельную власть. Услышав глас божий, Джерин и его спутники рухнули на колени. Божественные откровения обрушились на них:
Пылают дома твои и чертоги,
Против тебя сговорились и боги.
Пред магом севера низко склонись,
Предначертаниям подчинись.
Он очень могуч. Велики его силы,
И нету ему в этом мире могилы.
Когда голос смолк и напряжение спало, Сивилла в бесчувствии сползла с трона.
V
Наступил вечер. По небу плыли серые облака. В воздухе пахло пылью и приближающимся дождем. Мрачный и молчаливый, Джерин принялся помогать Вэну устраивать ночлег. Элис, встревоженная его видом, сказала:
— С тех пор, как мы ушли из храма, ты произнес не больше трех слов.
Вся ярость отчаяния, которую Джерин сдерживал с того самого момента, когда с каменным лицом прошел мимо Фэлфаруна, чтобы забрать повозку, бурно выплеснулась наружу. Он с силой хватил своим шлемом оземь. Тот покатился в кусты.
— Какая разница, молчу я или не молчу? — горько вопросил он. — С тем же успехом я могу перерезать себе глотку, чтобы не утруждать чудовище, начавшее охоту за мной. Сивилла сказала мне то же самое, что и северный маг, а я ведь ему не поверил. И как последний дурак отправился к ней. Хотел получить совет, а вместо этого услышал смертный приговор. Чума на всех этих предсказателей!