Анна Кочубей - Душа архонта
— Лето, посреди дороги вас ждала я. Никого рядом не было.
— Нет, ты позже появилась, когда чудовище исчезло. Последнее, что помню, как я руку демону протянул, а он ее схватил. И все! — убежденно сказал разбойник.
— Твою руку тоже я пожала.
— Да ну? Может, Тинк помнит?
Кровать Тинка оказалась пустой, аккуратно застеленной. Лето удивился:
— Наверное, мается животом где-нибудь, с непривычки вчера все переели. Хотя, его и за ужином не было. Так странно…
Постоялый двор спал, даже дождь перестал шуршать по крыше. Но Лиандре казалось, что она слышит тревожный звук, пока тихий-тихий. Как будто стук. Или просто шум.
— Сюда едет лошадь, ты слышишь? — спросила она.
Лиандра и Лето переглянулись. Постоялые дворы — не место для призраков. Наверное.
— Может, запоздалый странник?
Нет, лошадь не одна! Приближался ритмичный перестук множества копыт. Конный отряд, не меньше! Когда не был пьян, Лето соображал удивительно быстро. Взглянув на койку Тинка, разбойник рванул с места. Отброшенная ногой дверь с грохотом ударилась о стену.
— Гервант, засада! — заорал Лето.
Корчма ожила в мгновение ока. Полуголые разбойники выбегали из комнат, наскоро хватая оружие. От топота ног протестующе скрипели старые лестницы, хлопали двери. Довбуш проснулся и тоже рванулся вниз, на первый этаж. Бегом вернулся Лето.
— Через задний двор уходим, пока время есть, корчмарь не сразу ворота отопрет. Но он откроет и тогда всем нам конец! Тебе тоже, не обольщайся!
Схватив одной рукой свои вещи, а другой — запястье Лиандры, разбойник потащил ее к выходу.
* * *В ворота постоялого двора забарабанило сразу несколько пар крепких кулаков.
— Именем Императора! Откройте наместнику Готы!
Банда Герванта спешно выводила из конюшни лошадей. Слышалась тихая ругань и проклятия. Сонные и встревоженные разбойники плохо соображали, толкались в темноте, мешали друг другу. Кони чавкали копытами по грязи, норовя отдавить людям ноги. У большинства разбойников одежда была в беспорядке, исключение составляли лишь Гервант и Хан, застегнутые на все пуговицы и затянутые на все ремни. В поисках Рыжика по двору метался Лето — до парня не сразу дошло, что его коня предательски увели. Дварф безуспешно пытался подсадить Чазбора на лошадь — раненый едва держался на ногах, а потом и вовсе потерял сознание. Лиандра ждала остальных, поглаживая Севера по атласной шее.
— Низом уйдем, через огороды. В седло не садиться, кто через изгороди прыгать не умеет, — вполголоса распорядился Гервант. Среди всеобщей неразберихи его спокойствие вселяло уверенность.
— Что стучите? Ночь на дворе. Чего наместнику в нашей дыре понадобилось? — доносился заспанный голос корчмаря со стороны главных ворот.
Гервант не зря доверял «Завидному котлу» — хозяин заведения тянул время до последнего. Но дурная слава постоялого двора не могла задержать людей Императора надолго.
— Будешь еще пререкаться, мужик. У меня приказ, властью отданный. Ломайте ворота!
— Чего ломать-то сразу? Открываю я. Замки старые, заело.
Медлительно загрохотали засовы, неохотно заскрипели петли, пропуская легионеров во внешний двор. Огромный дом темнел окнами — ни одна свеча не горела. О существовании потайного выхода знали только посвященные. Гервант повел банду через путаницу построек и изгородей, по ночному времени похожих на запутанный лабиринт из камней и бревен. Лиандра обернулась. В окнах постоялого двора замелькал свет — «Завидный котел» обыскивали. Разбойники успели вовремя — еще немного, и их бы накрыли в своих постелях.
Неожиданно раздалось приглушенное шипение и несколько четких ударов.
— Назад! — скомандовал Гервант шепотом.
Стрела воткнулась в землю прямо перед Лиандрой. Она сделала шаг назад, дернув Севера за поводья. Но не всем так повезло. Хан крутанулся на месте, хватаясь рукой за бок. Веселик упал на колени, держась за основание шеи, а потом, не издав ни звука, рухнул ничком. Лучники стреляли вверх, вслепую. Секретный выход с «Завидного котла» был известен не только Герванту — за забором банду ждала засада.
— Сильно задело? — главарь обратился к Хану, оставшемуся на ногах, мельком взглянув на упавшего разбойника.
— По-касательной.
Эльф отнял руку от раны. Кровь на его ладони казалась черной, как смола.
— Гвидо, Тас, Довбуш… — Гервант перечислил мечников отряда, — Хан, проверь.
Главарь и названные по именам разбойники бросили лошадей и скрылись в направлении потайных ворот. Ханлейт нагнулся над Веселиком, тронул его шею и поднялся, отцепив с пояса бывшего кузнеца меч.
— Ждите сигнала, — приказал эльф и скрылся во тьме, прихватив оружие убитого.
Мензенлир достал топор и нерешительно озирался, глядя то вслед ушедшим разбойникам, то на своего напарника, безвольно перекинутого через седло. Все решали минуты. Если Гервант и Хан вовремя не разобьют легионеров у задних ворот, то ловушка захлопнется.
Лиандра встретилась глазами с Киндаром. Эльф демонстрировал поразительное присутствие духа — удерживая коней Довбуша и Веселика, он терпеливо ждал. Пока путь на волю закрыт, лошади бесполезны, но они могут понадобиться в любую секунду… Лиандра подвела к Северу кобылу Хана и сунула поводья коней Герванта и Гвидо в руки Лето. Киндар молча кивнул, подтверждая, что она все сделала правильно.
Шум сражения уже нельзя было не услышать. Легионеры призывали своих товарищей громкими воплями, скрежетал металл — разбойники дрались отчаянно, понимая, насколько малы их шансы выбраться из западни живыми. Со стороны дома раздались отрывистые команды — основной отряд легионеров спешил на помощь.
В тот миг, когда Лиандра потеряла надежду на спасение, раздался короткий свист. У распахнутой настежь створки ворот все еще шла бойня, но в планы Герванта и не входило одерживать безоговорочную победу. Ханлейт, сражавшийся мечами в обеих руках, Тас и Гвидо теснили легионеров в сторону от прохода, чтобы дать возможность вывести коней.
— Довбуш убит! — бросил Гервант.
Главарь вскочил в седло, но не уехал, а расстреливал врагов из арбалета, проявляя чудеса меткости. Первым ускакал дварф, спасая Чазбора и бросив лошадь Таса на постоялом дворе. Киндар, оставшийся без напарника, передал поводья коня Веселика Лето и тоже скрылся.
— Гвидо! — скомандовал главарь.
Противник Гвидо упал, пронзенный арбалетным болтом. Разбойник вскочил на коня и умчался. Лето, избавившись от второй лошади, сел в седло и ждал приказа Герванта. Как назло, Ханлейт оказался в самой гуще сражения. Лиандра удерживала его кобылу и наблюдала за битвой издали. Уж лучше бы она приняла в ней участие!