Раймонд Фейст - Осколки разбитой короны
Человек с одутловатым лицом снова глянул на старика, и тот кивнул, разрешая ему говорить.
— Тебя обвиняют в нарушении границ. Ты полез туда, куда тебе не было разрешено заходить.
Дэш выдохнул.
— Ясно. Пересмешники, значит.
Девушка глянула на старика, и тот здоровой рукой поманил ее подойти поближе. Он что-то прошептал ей на ухо, и она сказала:
— Почему ты думаешь, что мы воры, малыш?
— Контрабандисты просто перерезали бы мне горло, а стражники Дуко потащили бы наверх, на допрос. Вы отделили меня от моих спутников, значит, пытаетесь поймать на чем-то, а позвал вас один из моих товарищей по несчастью. Этот Риз если уж на кого и похож, то только на вора. — Оглядев комнату, он печально покачал головой. — Так это все, что осталось от Приюта?
Старик снова что-то тихо пробормотал, и девушка спросила:
— Что ты знаешь о Приюте? Ты не из наших.
— Дед мне о нем рассказывал, — ответил Дэш, зная, что ему уже нечего терять, а правда могла ему помочь.
— Твой дед? Кто он такой?
— Кто он был такой, — поправил Дэш. — У моего деда было прозвище Джимми Рука.
Тут заговорили сразу несколько человек, но старик жестом велел всем молчать. Девушка наклонилась поближе, потом повторила его слова вслух.
— Как тебя зовут?
— Дэшел Джеймсон. Я сын Аруты, герцога Крондорского.
— Так ты шпионишь на короля, — сказала девушка, не дожидаясь подсказки.
— Вообще-то на принца, — слабо усмехнулся Дэш. — Но в остальном верно, я здесь затем, чтобы разведать оборону Дуко и помочь Патрику вернуть Крондор.
Старик взмахнул здоровой рукой и что-то сказал девушке.
— Подойди сюда, малыш, — «перевела» она.
Дэш послушно подошел и встал, перед стариком и девушкой. Единственный живой глаз старика долго изучал лицо Дэша, а девушка держала фонарь поближе, чтобы главарь все разглядел.
Наконец старик произнес достаточно громко, чтобы слышали все:
— Уходите. — Голос у него был хриплый и скрипучий, будто скрежет камней. Все, кроме девушки, немедленно ушли, а старик добавил уже тише: — Ну что ж, парень. Мир тесен.
Наклонившись поближе, чтобы разглядеть обожженное лицо, Дэш спросил:
— Я вас знаю?
— Нет, — ответил старик медленно, будто каждое слово причиняло ему боль. — Но я знаю тебя по имени и по происхождению, Дэшел, сын Аруты.
— Могу я узнать, кто вы?
Девушка глянула на старика, но тот не отрывал здорового глаза от Дэша.
— Я твой двоюродный дед, мальчик, вот я кто. Я Хозяин.
5
Противостояние
Арута нахмурился.
Паг постоял с минуту у двери, разглядывая герцога Крондорского, потом негромко сказал:
— Можно тебя отвлечь ненадолго? Надо поговорить.
Арута жестом пригласил его войти.
— Да, пожалуйста, дедушка.
— У тебя расстроенный вид, — заметил Паг, садясь напротив большого дубового стола, за которым работал Арута.
— Так и есть.
— Джимми и Дэш?
Арута кивнул и выглянул, щурясь, из окна на теплый весенний день. Его запавшие глаза с темными кругами выдавали бессонные ночи, терзавшие герцога после того, как он отправил сыновей навстречу опасности. В волосах у Аруты прорезалась седина; Паг был уверен, что месяц назад седых волос было меньше.
Арута повернулся к Пагу.
— Ты меня искал?
— У нас проблема.
Арута кивнул.
— У нас много проблем. Какую мы обсуждаем сейчас?
— Патрика.
Арута встал, подошел к двери и выглянул в приемную. Там не было никого, кроме двоих целиком погруженных в работу писцов.
Арута закрыл дверь. Вернувшись на место, он спросил:
— Что ты предлагаешь?
— Я предлагаю тебе послать сообщение королю.
— И? — Арута посмотрел прямо в глаза волшебнику.
— По-моему, нам нужен новый командующий на Западе.
Арута вздохнул, и Паг отчетливо почувствовал его усталость, напряжение, тревогу и сомнения. Результат обсуждения Паг понял прежде, чем Арута произнес хоть слово, но все же позволил герцогу продолжить.
— История учит нас, что не всегда в нужный момент находится лучший кандидат для предстоящего дела. Но она также показывает, что если все остальные выполнят свои задачи как следует, то мы справимся и так.
Паг склонился к герцогу и сказал:
— Мы вот настолько близки, — он почти свел вместе большой и указательный пальцы, — к войне с Кешем. Как думаешь, может, лучше все-таки закончить одну войну, прежде чем начинать другую?
— Что думаю я, значения не имеет, — ответил Арута. — Я советник принца, но это его владения. Я могу только помогать ему в управлении этими землями.
Паг помолчал, пристально разглядывая Аруту. Герцог в конце концов не выдержал и, вспыхнув, ударил кулаком по столу.
— Я не мой отец, черт возьми!
— А я тебя с ним и не сравнивал, — наконец отозвался Паг, — и не говорил, что ты должен быть на него похож.
— Нет, но ты ведь думал: «Как бы Джеймс с этим справился?». Так?
— Это твоя мать читала мысли, — возразил Паг, — а вовсе не я.
Арута подался вперед.
— Ты мой дед, но я тебя почти не знаю. — Он сделал паузу, собираясь с мыслями. — А это значит, что и ты почти не знаешь меня.
— Ты вырос на другом конце королевства, Арута. Мы иногда виделись…
— Знаешь, — перебил его Арута, — очень трудно расти в окружении легенд.
Паг пожал плечами.
— Наверное.
— Я сын Джимми Руки, — сказал Арута, — вора, который стал самым могущественным вельможей в Королевстве. А назвали меня в честь самого блестящего правителя, которого только знали Западные земли. Мы с королем не раз обсуждали, каково быть сыновьями таких людей. А ты, — он ткнул пальцем в чародея, — ты выглядишь молодо, как мои сыновья. Ты становишься какой-то загадочной и пугающей фигурой, дедушка. Вечный чародей Паг! Человек, который спас нас во время Войны Врат!
Арута заговорил медленнее, тщательно подбирая слова:
— Еще не будучи королем, Боуррик как-то сказал мне, что нам придется играть совсем не такие роли, как нашим отцам. Аруте в Крайди пришлось взять на себя командование, и ему было не до колебаний и сомнений. Отец так же безрассудно отправился ему на выручку и стал его самым доверенным советником и другом. Они понимали друг друга с полуслова и всегда знали, как поступить.
Паг невесело усмехнулся.
— Наверняка они бы сказали, что и у них хватало сомнений и ошибок.
— Может быть, но они добивались результатов. Я вырос на историях, которые рассказывали в Рилланоне, легендах для восточных дворян, которые никогда не видели Крондора, а тем более Дальнего берега. О том как принц Арута спас Крайди от армии цурани и отправился в Крондор, где встретил принцессу Аниту. Как отец помог им выбраться из города, а потом доставить графа Касами к королю. Я слышал рассказы об отступнике-морреле, — продолжал Арута задумчиво, — и о злом волшебнике с Келевана. Я слышал о том, как Кроулер попытался захватить контроль над пересмешниками, и другие байки из бурной юности отца. — Он посмотрел на Пага. — И я это узнал не из архивов, как остальные дворяне, а еще ребенком от собственного отца.