Инстинкт тролля (ЛП) - Дюньяк Жан-Клод
— Волшебство? — рискнул Седрик.
— Непотребство. Но это не принесло ему удачи. Вместо того чтобы немедленно отчистить Экскалибур и подзаточить острие, пацан просто оставил его блестеть. Конечно, он сделал на этом карьеру и короновался, но после этого пользоваться им как следует он не мог. Когда он умер, нам пришлось вернуть меч производителю.
— Я не повторю той же ошибки, — говорит Шелдон с проникновенным взглядом. — Я отскоблю весь серебряный налет с моего клинка, пока он не станет как новенький.
— Серебро? — Я смотрю на него круглыми глазами. — Э, Шелдон, но ведь это я… Это будет больше похоже на слюду, видишь ли. С кусочками пирита, если строго говоря. У тролльских самок тоже есть дополнительная расщелина. Ты уверен, что подготовлен к женитьбе?
— Бризена сказала мне то же самое — в тот день, когда попросила помочь ей расстегнуть кольчугу.
— Это такие женские штучки, — утешает его Седрик.
Они со взаимопониманием переглядываются. Я рычу:
— Не хочу вас торопить, мальчики, но скоро рассветет! Шелдон, похоже, мне придется объяснять все немного подробнее, чем я думал.
Я усаживаюсь в центре поляны, в яме, оставшейся от гранитного валуна.
— Когда ты вернешься с мечом, — говорю я, — я заменю собой валун. Я его внимательно изучил, мы примерно одинакового размера. Никто не заметит. Я лягу на живот, зароюсь головой глубоко в торф, задрав… — Я содрогаюсь при мысли о том, что меня ждет. — Это сработает. Ты засунешь лезвие. Я заблокирую его, если его попытается вытащить кто-то еще, а потом отпущу, когда придет твоя очередь. Не забудь сразу после этого поднять меч к небу. Будь торжественным, будь агрессивным. Если нужно, взреви. Это должно убедить всех и вся.
— Мы можем потренироваться, шеф?
— Нет!
Шелдон отпрыгивает назад. Я заставляю себя дышать медленно, тем временем поляну постепенно заливает свет зари. За шорохами в подлеске слышен шум моря.
— Ладно, — говорю я. — Я покажу тебе. Но держи свой меч при себе.
Я приседаю в яме, складываю руки и поднимаю ягодицы к небу. Я пытаюсь стать камнем, думать как камень. Это труднее, чем может показаться, даже для тролля. Шелдон кружит вокруг меня и наконец взбирается на меня с южного склона.
— Ты разглядел мою расщелину, мальчик?
— Думаю, да. Как-то это похоже на дедовщину, надо сказать. Только обычно оно проходит наоборот. Вы потому не хотели, чтобы это делала Бризена?
— Она не умеет соразмерять свои силы.
От земли исходит вибрация — где-то совсем рядом шахта. Похоже, в этом районе ведутся масштабные раскопки. Они как-то не соотносятся с графиком, который я утверждал перед отъездом, но, похоже, решительно все работает не так, как обычно. Еще одна каверза Кредебита…
Кончик меча задевает внутреннюю сторону моего бедра, и я инстинктивно напрягаюсь. Когда прибудут рыцари, придется мне контролировать себя получше.
— Может, ну его в задницу? — бормочет Шелдон.
— Собственно, так оно и есть, — вздыхаю я. — Только тебе не обязательно его засовывать сильно уж глубоко.
Я с неспокойным сердцем смотрю, как они уходят. Отблески их факела постепенно скрадываются зеленью. Лес пробуждается с рассветом, влажный ветер доносит запахи соли и грибов. Первые песни птиц и стаккато дятлов заглушают приглушенный звук кирки и бура у меня под ногами. Мои инстинкты тролля бьют во все колокола. Через несколько часов этот пятачок превратится в легенду, станет местом паломничества, куда старые рыцари станут водить молодых, чтобы те уразумели, как устроен мир. Здесь будут слагать песни и сказания о любви благородной девы к простому оруженосцу. О мече, украшенном рунами и рубином цвета крови, который верно послужит своему хозяину, а после смерти исчезнет. Никто не заинтересуется камнем, и это тоже хорошо.
Легенды подобны тропинкам. Вот эту проложил я, но после по ней бросились все, и мои следы затерялись. Другие, уже не я, ее подправят, превратят ее в дорогу, потом в асфальтированную трассу. Они добавят километровые столбики и карты. Срежут, спрямят. Но вести она будет всегда к этому пятачку.
Прежде чем присесть в яме, я опорожняю два горшка со смазкой. Торф встречает меня словно старого друга. От прорытого под ним туннеля меня отделяет плита из твердой породы. Бригады проработали посменно всю ночь, наплевав на правила. Я слишком измотан, чтобы заснуть, поэтому дозволяю своим мыслям гарцевать по всей голове. Это странное ощущение. Обычно я довольствуюсь одной идеей за раз, которую обдумываю до тех пор, пока она не помрет и не оставит меня в покое. А когда их под черепом крутится сразу несколько, я себя чувствую, будто осиное гнездо проглотил.
К моменту, как возвращаются рыцари, я уже раз десять успеваю спросить себя, что я здесь делаю.
— Покажи-ка нам, как ты это сделал, хлюпик!
Лязганье кольчуг перемежается со стуком поножей о щиты. Лошади, привязанные к задней стенке дощатой хижины, фыркают и дергают свои поводья. Над хором возвышается пронзительный голос Бризены, и она клянется всеми богами, что будет принадлежать только тому, кто явит себя повелителем меча. Она явно оставила попытки сделать это сама, но, как я подозреваю, помышляет о собственном реванше. Люди топчутся вокруг меня, бурчат и раздражаются. Некоторые вполголоса делают ставки. Шелдон, как я ему советовал, отмалчивается, но теперь настает его очередь выйти на сцену.
Его тень простирается через всю поляну. Потрясая мечом, он взбирается на мои бедра и встает на мою поясницу, лицом к восходящему солнцу. Свет играет на его осунувшемся лице. Надо думать, что на фоне света его силуэт окутывает аура, из-за которой он кажется выше. Воздевает ли он взор к небу, воспользовался ли рубином, чтобы драматически залить сцену алым цветом? Это его история, больше не моя; я лишь реквизит.
Когда он втыкает свой клинок, самым унизительным образом скрежещущий, несмотря на всю смазку, я подавляю взвизг, который повредил бы моему достоинству. Потом я стискиваю зубы и не двигаюсь с места, пока рыцари, один за другим, пытаются извлечь его снова. Первые из них, видимо, думали, что это будет нетрудно, потому что усердствовали подолгу, чертыхаясь и топчась по мне своими железными пятками. Те, кто ближе к концу, едва изображают усилия, только притрагиваясь к навершию. Утро превращается в череду потуг с разочарованиями, а запахи леса постепенно сменяются букетом торфяной настойки и свежесваренного пива.
Наконец очередь попытать счастья доходит до сэра Парцифаля. Его появлению предшествует серия трубных звуков и топотание рыцарей, которые спешат попрятать свои кубки и выстроиться в почетный караул. Зарывшись головой в торф, я прислушиваюсь к вибрациям земли, чтобы понять, что происходит, но грохот, доносящийся из туннелей подо мной, делает задачу практически невозможной.
Я начинаю слегка паниковать. В самом деле, должен же я был догадаться, что заявится большой босс. Находка меча расстроила планы относительно замужества его дочери. Он слишком умелый политик, чтобы открыто выступать против набирающей ход легенды, но не позволит манипулировать собой с такой же легкостью, как его люди. Даже Бризене не удалось его уломать; у него, должно быть, стальная воля.
Он направляет своего жеребца в центр поляны и спешивается прямо на мою спину. Рыцари одобрительно орут. Он стоит неподвижно и только лупит каблуком по моему позвоночнику, требуя тишины. Это чертовски больно, не говоря уже об искрах, которые, должно быть, летят от его шпор. Ничего не скажешь, этот человек знает, как обставить свой выход.
— И что же мы тут имеем? — выкрикивает он.
Вместо того чтобы схватиться за меч, торчащий из моего фундамента, он поворачивается к нему спиной и вытаскивает свое собственное оружие, а затем со звяканьем тыкает им в мой интимнейший гранит.
— Неужели судьбе до такой степени не хватает воображения? Наши предки уже проходили через подобное испытание. Мужчины мы или вульгарные подражатели, павианы без капли достоинства, завидующие славе тех, кто был до нас? Меч Артура ковали феи. Как вы думаете, вот это вот достойно стать его преемником?