KnigaRead.com/

Хьюарт Барри - История Камня

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Хьюарт Барри, "История Камня" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Как я могу успокоить мое болящее сердце?


Мне показалось, что эти строки проникнуты настоящим чувством, и принц с удивлением покачал головой. — Мой предок совершенно непостижим, — сказал он. — Он написал вот это, а потом вместе с Монахами Радости отправился ловить еще нескольких детей, чтобы подвергнуть их невообразимым пыткам.

Мастер Ли молча кивнул на другой саркофаг, и я склонился над крышкой. Пока она медленно скользила, наши глаза постепенно вылезали на лоб, и остались там, когда содержание гроба открылось полностью. Я отошел назад и тяжело сел на пол. В полной тишине был слышен только слабый треск факелов.

Гроб был пуст. Принц Лиу Пао опустился на пол рядом со мной, и я уверен, что мы оба мысленно увидели одно и то же: мумия, одетая в сверкающий нефрит, выползает из гроба, вылезает на поверхность и присоединяется к монахам в разноцветных одеждах. Мастер Ли мрачно посмотрел на нас.

— Собачье дерьмо, — прорычал он. — Хватит ловить мух своими разинутыми ртами, и начните пользоваться головой.

Он присел на край саркофага и осмотрел золотую комнату. Он был в ярости.

— Бык, что случилось с твоим факелом, когда ты проломился сюда через железо и кирпич? — спросил он.

— Что… Ну, ничего не случилось, — ответил я.

— Точно. Пламя не прыгнуло в дыру, потому что в могиле и так свежий воздух, — сказал он. — Значит отсюда есть другой выход, и совсем недавно кто-то им воспользовался. Мы опоздали. Воры уже были здесь, а это означает, что это совершенно необычные воры.

Для меня это было слишком туманно, но принц взглянул на Мастера Ли с внезапным интересом.

— Они не взяли ни золото, ни драгоценности, и даже не коснулись погребального платья Тоу Ван, — с удивлением сказал он.

— Так что же они взяли? — спросил Мастер Ли.

Пока мы молчали, он сам ответил на свой вопрос.

— Они взяли камень. Все надписи свидетельствуют о том, что Смеющийся Принц поклонялся камню. Умирая, он безусловно приказал похоронить камень вместе с собой, так что скорее всего камень забрали из святилища и положили ему в руки, и только потом на труп надели нефритовую одежду. Нефрит — один из самых твердых материалов. Можно повредить камень, если попытаться сломать нефрит, так что они просто забрали проклятую мумию с собой. А теперь подумайте, что это за люди, которые не обращают внимания на золото и драгоценности, но готовы на все ради священного камня?

— Какой-нибудь религиозный орден? — предположил принц.

Мастер Ли пожал плечами. — Во всяком случае другого ничего в голову не приходит, — сказал он. — Помните, что Смеющийся Принц создал псевдо-религиозный орден, который назвал "Монахи Радости", и, единственные из всего двора, они не умерли вместе с принцем — по меньшей мере их скелетов мы не нашли. Не можем ли мы предположить, что он приказал ордену существовать вечно.

В конце концов я обнаружил свой язык. — Для чего?

Мастер Ли широко взмахнул руками. — Откуда я знаю? — воскликнул он. — Мы знаем, что он поклонялся камню, но не знаем почему. Приверженцы древних шаманских культов часто смеются и пляшут во время молитвы, для некоторых смех и пляски даже заменяют молитву, и я не могу не подумать о числе пять, которое постоянно повторяется в странных формулах Смеющегося Принца. Пять — священное число для многих странных культов, как древних, так и современных. Например для варваров Ю-хао, которые, как говорят, живут в деревянных домах с пятью стенами, и поклоняются пятиглавому демону в храме с пятью куполами.

Мастер Ли вытащил флягу с вином и предложил нам, но мы отказались. Он жадно выпил пинту или две, а потом вытер губы бородой.

— Принц, я в тупике, — откровенно сказал он. — Мысль о том, что мы имеем дело не с обычными преступниками, вывела меня из равновесия. Только одно я знаю точно: мы должны узнать все о странном заманивающем звуке и о разрушении Дороги Принца, а это значит, что Бык и я отправимся в Чанъань с образцами почвы, а потом должны прибрать к рукам величайшего специалиста по звукам в империи. А вы, тем временем, должны решить, что делать с этим.

И он махнул флягой в сторону комнаты с сокровищами.

— Технически все это ваше. Вам они нужны?

Принц пожал плечами. — Ночные кошмары сведут меня в могилу за месяц, если я возьму хотя бы одну монету, — сказал он.

— Тем не менее, если хотя бы одно слово о подземном дворце просочится наружу, вскоре вы удостоитесь посещения всеми бандитами, генералами и жадными государственными министрами империи, — заметил Мастер Ли.

— А если я пожертвую все это трону? — с надеждой спросил принц.

— Люди склонны приписывать всем свои пороки, — ответил Мастер Ли. — Преступник никогда не поверит, что вы не оставили себе какой-нибудь, самой маленькой геммы, а отсутствие нефритового наряда вашего предка будет считаться абсолютным доказательством. Вы очень любите пытки?

Принц стал бледнее любого скелета. — Но что я могу сделать с могилой? — жалобно прошептал он.

Мастер Ли повернулся ко мне. — Бык, ты можешь все это привести в порядок? — спросил он.

Я гордо выпрямился. — Достопочтенный господин, вы разговариваете с бывшим лучшим подмастерьем Большого Хонга, кузнеца нашей деревни.

Мастер Ли повернулся к принцу. — С какой могилой? — спросил он.

— С какой могилой? — спросил и я.

На лицо принца начали возвращаться краски. — С какой могилой? — спросил он.

На самом деле это оказалось не слишком трудно. Я легко заменил камни и кирпичи, и нашел в поместье бесчисленное число листов железа. С гордостью я показал им как умею раздувать меха и работать с горном. Когда я закончил, никто не сумел бы найти заплату в железной стене, если бы не знал о ней заранее.

На самом деле труднее всего было вернуть скелеты в туннеле обратно на место, но только потому, что я все время слышал, как позади меня ползет сумасшедшая мумия в нефритовой одежде. И когда я щедро добавил к стене слои пыли и паутины, никакой, даже самый жадный чиновник в империи не поверил бы, что Принц Лиу Пао — или любой другой — входил в могилу Смеющего Принца. А потом мы уехали в Чанъань.


ДЕВЯТАЯ ГЛАВА

Раньше я никогда не был в столице, но долго жил в Пекине и думал, что знаю большие города. Иллюзия растаяла как дым, когда мы прошли через Ворота Сверкающей Добродетели и я, как какой-нибудь неотесанный деревенщина, разинул рот, увидев гудящий улей, в котором два миллиона человек жужжали внутри стен на площади не меньше тысячи му.[22] Двадцать пять улиц вели с севера на юг, и каждая из них была сорок восемь чи в ширину и битком набита вязами, лавками с фруктами и пагодами. Все улицы тянулись к высокой горе, которая называлась Голова Плоского Дракона, и сливались в одну дорогу, покрытую голубоватым камнем и извилистую, как хвост дракона, которая и вела к роскошным домам высших чиновников, правивших империей.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*