KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Роберт Сальваторе - Легенда о Дриззте: Избранные Истории

Роберт Сальваторе - Легенда о Дриззте: Избранные Истории

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роберт Сальваторе, "Легенда о Дриззте: Избранные Истории" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Помнишь мою историю про тупиковый каньон, — в ответ спросил Андерс, — откуда мы с моим учителем улетели верхом на сове от тысячи гоблинов?

Джозидая кивнул, улыбаясь при воспоминании об этой удивительной истории. Слова Андерса полностью дошли до него только через минуту. Он обернулся к магу с хмурой тенью на лице. «Статуэтка…» — пробормотал Джозидая. Сова была статуэткой, превращающейся в гигантскую птицу, когда требовалось её хозяину. В мире было множество таких артефактов, даже в Корманторе, и Джозидая немного знал о способах их создания, хотя его собственной магии не хватило бы на столь сложнейшие заклятия. Он оглянулся на огромную пантеру, в глазах которой уловил печаль, и снова повернулся к Андерсу.

— Но кошку в момент подготовки надо будет убить, — возмутился эльф. — И тогда энергия её жизни вольётся в статуэтку, которую ты создашь.

— Над которой сейчас работают, — беспечно ответил колдун. — Я нанял самого искусного гномьего ювелира, чтобы он вырезал статуэтку. Этот человек, то бишь гном — лучший мастер в стране. Не боись, статуэтка придётся кошке по достоинству.

— Достоинство? — откликнулся Джозидая ироническим эхом, глядя вглубь бездонных, мудрых жёлто-зелёных глаз пантеры. — Ты убьёшь кошку?

— Я дам ей бессмертие! — важно ответил Андерс.

— Ты дашь только смерть её телу и рабство её душе, — выплюнул Джозидая, испытывая к старому Андерсу внезапный прилив гнева. Певец клинков и раньше встречал подобные статуэтки, и считал их полезными артефактами, не задумываясь о жертвоприношении животного. В конце концов, убивал же сам Джозидая оленей и кабанов для своего стола. Казалось бы, почему волшебнику не создать такой замечательный инструмент из животного?

Но на сей раз всё было по-другому, Джозидая чувствовал это всем сердцем. Это животное, величественная и свободная кошка, не должна попасть в рабство.

— Ты сделаешь из пантеры… — начал было Джозидая.

— Мурки, — поправил Андерс.

— Пантеры, — с напором повторил эльф, не в силах смириться с таким дурацким ярлыком, повешенным на гордое животное. — Ты превратишь пантеру в игрушку, живой инструмент, работающий только по воле своего хозяина.

— А чего ещё ты ожидал? — удивился старый маг. — Что можно придумать лучше?

Джозидая пожал плечами и беспомощно вздохнул.

— Независимость, — пробормотал он.

— А тогда какой будет толк от моей работы?

По лицу Джозидаи нетрудно было прочитать ответ. Независимый магический спутник будет не так полезен путешественнику в опасной ситуации, но, безусловно, это будет более предпочтительно с точки зрения убиваемого животного.

— Зря ты пошёл в певцы клинков, парень, — поддразнил его Андерс. — Тебе бы учиться на следопыта. У тебя мозги на эту сторону повёрнуты!

— Следопытом? — переспросил эльф, — Как некий Андерс Бельтгарден в прошлом?

Старый маг выдохнул долго и устало.

— Ты настолько отрёкся от идеалов своего прежнего дела, променяв их на обманчивый флёр тайн магии? — не унимался Джозидая.

— Ох, и славный следопыт из тебя бы вышел! — сухо констатировал Андерс.

Джозидая пожал плечами:

— Моя нынешняя профессия не так уж сильно отличается, — возразил он.

Андерс мысленно согласился. В глазах Джозидаи Старима старик видел отражение себя в молодости, наивного идеалиста. Забавно выходит с этими эльфами, отметил он: тот, кто вдвое его старше, так похож на него, на треть младше нынешнего.

— И когда ты начнёшь? — спросил Джозидая.

— Начну? — проворчал Андерс. — Дружище, я уже начал и работаю над этой тварью последние три недели, и ещё шесть месяцев я потратил на то, чтобы подготовить свитки, порошки, зелья и травы. Нелёгкое это дело, скажу тебе. И недешевое! Знаешь, во что мне обошлись самые обыкновенные металлические опилки от гномов, достаточно мелкие, чтобы их без опаски можно было добавлять в еду кошки?

Джозидая почувствовал, что не хочет больше продолжать разговор. Ему не хотелось слушать о яде — как он понял слова мага — подсыпаемом этой прекрасной пантере. Он снова взглянул на кошку, в её глубокие, пристальные глаза, разумные сверх всякого понимания.

— На улице прекрасная погода… — пробормотал эльф, даже не думая, что Андерс улучит минутку на прогулки ради хорошей погоды. — Даже мой упрямый дядюшка Талейсин, лорд-протектор дома Старим, позволил солнцу отогреть его лицо.

Андерс хрюкнул.

— И он будет весь день ухмыляться, когда уложит вашего Эльтагрима хуком по морде?

Эта шутка застала Джозидаю врасплох, и он не устоял от заразительного хохота Андерса. Талейсин и в самом деле был столь упрям и резок, что Джозидая не особо удивился бы, если Старим по возвращении в дом обнаружил бы, что его дядя поколотил государя Эльтагрима.

— Важное решение принял Эльтагрим, — вдруг сказал Андерс серьёзным тоном. — И на редкость смелое. Допустив в город другие добрые народы, ваш Государь завертел колесо истории, и теперь его нелегко будет остановить!

— К добру или к худу?

— Одни провидцы знают, — пожал плечами Андерс. — Но выбор его был верным, я уверен, хотя и не без риска. — Маг снова фыркнул. — Какая жалость, ведь даже будь я молодым человеком, мне бы не светило увидеть последствия указа Эльтагрима. Ведь эльфы тянут время медленно. Сколько столетий пройдёт, прежде чем Старимы вообще решат, согласны ли они с указом Эльтагрима?

У Джозидаи вырвался очередной смешок, но в этот раз короткий. Андерс говорил о риске, и был совершенно прав. Многие высокие дома, не только Старимы, пришли в негодование от иммиграции народов, которые высокомерные эльфы привыкли считать низшими расами. Были даже несколько смешанных браков между эльфами и людьми, но отпрыски таких союзов становились в Корманторе изгоями.

— Мой народ со временем примет мудрые слова Эльтагрима, — решил эльф наконец.

— Молю, чтобы ты был прав, — откликнулся Андерс, — ведь Кормантору грозят опасности покруче, чем возня заносчивых эльфов.

Джозидая поглядел на него с удивлением.

— Люди, полурослики, гномы, и, главное, дварфы ходят среди эльфов, живут в Корманторе, — пробормотал Андерс. — Так с чего бы, думаю я, гоблинам не понравится мысль, что все их главные враги собрались в одном месте, в один лакомый винегрет?

— Но вместе мы во много раз сильнее, — возразил певец клинков. — Многие волшебники людей превосходят даже наших. Дварфы куют лучшее оружие, а гномы изобретают диковинные машины. А полурослики… да, даже полурослики — ловкие союзники и опасные противники.

— Не могу тебе возразить, — кивнул Андерс, успокаивающе махнув морщинистой, трёхпалой после зубов гоблина, рукой. — Я же сказал, Эльтагрим сделал правильный выбор. Но я молю, чтобы внутренние распри поутихли, иначе же, говорю, внешние проблемы Кормантора удесятерятся.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*