KnigaRead.com/

Луиза Тичнер - Зеленый огонь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Луиза Тичнер, "Зеленый огонь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Так-то лучше, — король улыбнулся и кивнул. За то время, пока Ривен отсутствовала, его настроение значительно улучшилось. — Жаль, что ты отрезала свои прекрасные волосы.

С этими словами король слегка наклонил голову и придирчиво оглядел ее новую прическу.

— Вынужден признать, однако, что так, пожалуй, тебе еще больше к лицу.

Ривен с удивлением и осторожностью наблюдала за Броуном.

— Чем ты питалась все это время? — осведомился король почти сердечно.

— Тем, чем обычно питаются все конюхи. Хлебные корки, суп и время от времени обрезки мяса.

— Надеюсь, что к тебе там хорошо относились.

Ривен пожала плечами. Ей пришло в голову, что о выходке Барта упоминать не стоит.

— Ладно. Сегодня вечером тебя ожидает неплохой ужин, лучше, чем обычно едят грумы. Садись.

Стол был застлан тонкой белой скатертью и уставлен самыми разнообразными кушаньями. Здесь была приправленная специями домашняя птица, сыр и мягкий хлеб. Особенно долго взгляд Ривен не мог оторваться от разукрашенной серебряной миски с засахаренными фруктами.

— Ягоды эмбери! — воскликнула Ривен, не в силах сдержаться, она даже захлопала в ладоши. — Они растут только на севере. Как тебе удалось достать их здесь?!

Броун смотрел на Ривен, пока она усаживалась подле стола, кутаясь в плащ, и его улыбка становилась все теплее и теплее.

— Мой повар — настоящий специалист по части таких маленьких чудес, — объяснил он. — Ты любишь эмбери?

— Очень, — призналась Ривен, чувствуя, как рот наполняется слюной. Маленькие зеленые фрукты были ее слабостью. На протяжении нескольких недель, с тех пор как она рассталась с Грис и покинула свое уединенное жилище в горах, она ни разу не почувствовала во рту их терпкой сладости.

Не скрывая своего удовольствия, Броун наблюдал за тем, как Ривен взяла несколько ягод и положила их в рот. Сам он взял со стола затейливый металлический кувшин и налил ей бокал густого красного вина.

— Ты — странная молодая девушка, — сказал Броун, протягивая ей кубок. — Мне следовало бы рассердиться на тебя за твои нахальные проделки, но вместо этого я чувствую себя польщенным.

— Польщенным? — Ривен прекратила жевать и недоуменно глянула на него.

— Мне пришло в голову, каким образом можно объяснить твое необычное поведение.

Король наклонился ближе и сверкнул своими ослепительно-белыми зубами. Его голова оказалась в считанных дюймах от головы Ривен и она с такой силой ощутила притяжение зеленого камня, что ей потребовалось все ее самообладание, чтобы удержаться и не протянуть к нему руку.

— Быть может, — продолжал король, — ты переоделась юношей и отправилась в Акьюму вслед за мной, так как беспокоилась о моей безопасности.

Ривен чуть не подавилась очередной пригоршней ягод.

— А может быть, ты еще раз обдумала мое предложение и приехала сюда, чтобы сообщить мне о том, что изменила свое решение…

При этих словах у Ривен пропал весь аппетит, даже эмбери не могли больше соблазнить ее. Проглотив то, что оставалось у нее во рту, она ответила:

— Вы ошибаетесь, сир. Я по-прежнему не желаю становиться вашей любовницей, если вы это имели в виду. Поэтому я приняла все меры предосторожности, чтобы вам не стало известно о моем присутствии. И если бы вы не застали меня во время купания, вы так никогда и не узнали бы о том, что я была в лагере вместе с вами.

Сердечное выражение лица Броуна стало прохладнее, а губы превратились в одну жесткую линию.

— Тогда зачем ты появилась здесь? Вряд ли это было простое любопытство. Не верится мне, что ты настолько жестокосердна, что захотела взглянуть на смерть и разрушения просто так… — Броун немного помолчал, пристально глядя на Ривен. — Альбин и ты как раз в том возрасте, когда молодым людям нравится ухаживать друг за другом. Может быть, между вами двумя что-то есть?

У Ривен не было совсем никакого аппетита, но она все же отхлебнула глоток вина, надеясь, что оно поможет ей согреть руки и растопит холодный ледяной шар, образовавшийся у нее в желудке.

— Только дружба. Что касается мотивов, которые заставили меня все это проделать, то вы ошибаетесь, сир. Я приехала сюда для того, чтобы своими глазами увидеть, какой бывает война, — солгала она.

Броун продолжал холодно смотреть на нее.

— В таком случае ты очень странная молодая женщина.

— Должно быть, так, — не стала возражать Ривен. — Мне никогда не хотелось сидеть дома, как другим девушкам, — сказала она, и это было правдой. — Я хочу узнать жизнь, а это можно сделать, только увидев ее своими собственными глазами и со всех сторон, не исключая ее жестоких и грубых проявлений.

— И ты в самом деле так хотела посмотреть на резню в Акьюме?

— Я хотела увидеть то, что там происходит. — Ривен гордо подняла голову: — Я была на площади, когда вешали стьюритов. Это действительно было жестокое и отвратительное зрелище.

— Это была банда жестоких разбойников, которые заслужили подобное наказание.

— Другой король, наверное, не стал бы карать преступников так безжалостно. Проявив милосердие, можно было избежать того, чтобы обрести смертельного врага, — заявила Ривен, вспоминая Аранта.

— Ага! Значит, ты просто авантюристка. Ты хочешь стать советником короля. Ну что же, позволь мне объяснить тебе, что если бы такой милосердный король, какого ты описала, правил Полуостровом, его враги очень быстро сожрали бы его живьем. Я скажу тебе кое-что другое. Ни один король не желает слышать, как его служанка подвергает критике его решения. — Поигрывая своей до краев наполненной кружкой, Броун сурово посмотрел на Ривен. — Но ты необычная девушка. Настолько необычная, что я начинаю задумываться о том, не слишком ли доверчиво я к тебе отнесся.

Ривен почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица.

— Что вы хотите сказать, государь?

— Мне вдруг пришло в голову, что я поместил тебя при дворе моей матери только по рекомендации одного Альбина. В такие времена, какие настали нынче, подобная близорукая доверчивость превращается просто в глупость. Как только мы вернемся в Джедестром, ты должна будешь подробно рассказать канцлеру о своей жизни, чтобы он проверил, кто ты такая, — король улыбнулся, пытаясь смягчить жестокость своих слов. — Я на самом деле не думаю, что ты — лазутчица, Ривен, но я должен быть уверен.

* * *

Снаружи некая тень прильнула к тенту королевского шатра, прислушиваясь к напряженному разговору между Ривен и Броуном.

— Лжет! — пробормотал Тьюрлип, прежде чем раствориться в темноте. — Маленькая мисси не скажет ему и слова правды…

Он представил себе темные волосы Ривен, ее гладкие плечи и руки и облизнулся. Потом он вспомнил, как она ударила его и осыпала насмешками при их первой встрече и как ее мерзкая белая птица изо драла ему когтями всю спину. Его крошечные глазки-бусинки еще сильнее сузились. «Она еще пожалеет! — подумал он. — Они оба пожалеют. Прежде чем все будет кончено, девчонка будет моей, а птице я оторву голову!»

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*