Андрэ Нортон - Предтеча. Предтеча: Приключение второе
Однако существуют и рассказы о странных силах. Хотя никто из знакомых Симсе людей сам не видел, как они действуют. Всегда видел кто-то другой, в другом месте, в другое время, и девушка всегда воспринимала такие рассказы как выдумки. Знания можно получить, утратить, получить вновь. Люди, жившие раньше, могли быть мудрее своих потомков, если что-то прервало поток мудрости, идущий от одного поколения к другому.
Кольцо и другие украшения, которые у неё спрятаны, лучшей работы, чем те, что она видела в верхнем городе, когда решалась взглянуть на богатства, до которых не надеялась и дотронуться. Тем не менее это вовсе не значит, что они волшебные — просто древние, результат работы рук, давно ставших костями или пылью.
Но вот она лежит, смотрит в бассейн этого сине-серого камня…
Вокруг неё поднялись стены. Солнце пропало, хотя по-прежнему было очень жарко: вокруг сверкал огонь, протягивая к ней обжигающие языки. Она слышала крики, дикие вопли и другие звуки, каких никогда не слыхала раньше. А у её ног плескался бассейн, обрамлённый парапетом из блестящих блоков сине-зелёного камня. Она качалась на самом краю, боясь спрыгнуть, и в то же время боясь остаться на месте перед лицом ярости, которая неумолимо приближалась к ней.
Тёмное небо над головой осветилось вспышками пламени. Симса видела, как пламя начало лизать башню, и башня обрушилась. Девушка закричала и прыгнула в ожидавшую воду. Но вода оказалась горячая, она прямо-таки обжигала. Это смерть, но она ещё не сомкнула свои челюсти, скорее играла с нею, пользуясь пыткой, как зорсал когтями, когда зверь, сытый, играет со свежепойманной добычей. Весь мир был охвачен огнём, и Симса в самой середине этого пламени…
— …Проснись… проснись!
Кипящая вода окатывала её тело. Симса пыталась сопротивляться, но вода побеждала её, отнимала последние силы. И продолжала играть с нею.
— Проснись!
Симса увидела над собой лицо — большое, как луна, круглое, две тёмных ямы на месте глаз, рот, который пришёл выхватить её из воды. Но никакой безопасности в этом рте — только иной вид пытки…
— Проснись!
Большое лицо отступило, стало смутно знакомым. Симса замигала, от воды всё перед глазами расплывалось. Она…
Это не сон. Никакого огня. Чужеземец тряс её за плечи. Она смотрела на него какое-то время, потом высвободилась.
— Тебе, должно быть, снился сон из снов — с тёмной стороны, — заметил Том, садясь на корточки. — Выпей… — он протянул ей миску с водой, из которой она поила зорсалов. — Возьми, — повторил он, когда она не подняла руки.
Симса по-прежнему лежала в расселине, со всех сторон накатывался жар. Но что-то странное случилось с её зрением, словно одна картина накладывается на другую: временами она ясно видела проход, но потом его закрывала падающая башня и бассейн, в который её загнал страх, и рядом смерть, смерть за ней и вокруг неё.
— Пей! — Том придвинулся и руками крепко взял девушку за плечи, чтобы у неё появилась опора против тошнотворных видений, наложенных одно на другое. Потом он прижал край миски к её сухим губам, и лёгкая боль скорее, чем его голос, уничтожила последние видения.
Девушка не стала возражать, заметив, что миска почти полна. Вода была тёплая и чуть горьковатая, но она жадно выпила её, позволив мужчине до конца держать чашку.
Он снова прислонил её спиной к корзине; оттуда доносились слабые крики зорсалов. Животные тоже нуждаются в заботе, но голова у девушки стала такая лёгкая, она так странно себя чувствовала, что не решилась пошевелиться. Пока нет.
Не понимая, что чужеземец делает, девушка смотрела, как он взял небольшую бутылочку — она стояла у камня возле его колена — и вылил из неё три капли в тщательно отмеренную порцию воды. Потом он закрыл бутылочку, спрятал её в карман пояса, поднял миску, словно на встрече друзей в гостинице, сделал жест в её сторону и медленно выпил долю, которую разрешил себе. Через край миски Том продолжал внимательно наблюдать за нею; девушка даже поёрзала под этим пристальным взглядом.
— У меня был дурной сон, — проговорила она, словно оправдываясь. — И вот это его часть… каким-то образом…
Симса подняла руку и поставила крепость на кольце вертикально.
— Огонь в небе и падающая башня — и я прыгнула в бассейн, а вода в нём кипела…
— Леди Симса, — Том по-прежнему обращался к ней в вежливой форме, и это её раздражало — но девушка не собиралась протестовать против этой формы насмешки, — слышала ли ты когда-нибудь о странных способностях людей? Встречала ли ты людей, которые могут взять в руки предмет и рассказать о прошлом, из которого он пришёл?
Почему-то теперь она чувствовала себя заметно сильнее, более живой, чем за все прошлые дни. Распрямилась, оттолкнувшись от корзины, повернулась, чтобы заняться зорсалами. О чём он говорит? Разве можно верить в такое? Нет, он не проверяет её какой-то новой глупостью. Возможно, на других планетах то, о чём он говорит, существует.
— Нет, — коротко ответила она. Ей совсем не понравился этот разговор о странном. Всю жизнь она ощущала своё отличие в цвете кожи, в характере от всех прочих в Норах, вообще от всех в Куксортале И всегда она изо всех сил старалась скрыть это отличие — поэтому Симсе такой разговор показался опаснее, чем любое зеркальное отражение её самой.
— Но такое известно. Среди моего народа находят людей, обладающих таким даром, учат использовать его…
— У меня никакого «дара» нет! — такой дар стал бы только ещё одним отличием от остальных. — Если ты с этим покончил, — девушка кивнула на миску, — теперь следует поскорее напоить зорсалов.
А вдруг, с неожиданным страхом подумала она, он сочтёт животных лишней тяжестью, посчитает, что воду лучше использовать только им самим.
Том, однако, не возражал. Симса даже заметила, что он налил зверькам воды больше, чем самому себе. Одного за другим она извлекла обмякших животных из корзины, напоила их и осторожно положила, подобрав лапки и расправив крылья, на крышку корзины.
При этом девушка с удивлением заметила, что силы её растут. Несмотря на жару, она теперь двигалась быстро, как не могла с самого берега. Утёс отбрасывал тень, и чужеземец с крайней осторожностью установил ящичек в центре саней, которые тут же подпрыгнули в воздух и поплыли на уровне плеча; Том подтащил их ниже и придерживал, а Симса передавала ему корзины и остальное имущество, которое он тщательно расставлял на места, хотя девушка и не понимала причин такой осторожности.
Пока они ели, зорсалы начали размахивать крыльями, поднимать головы, издавать негромкие возгласы. Когда Том всё увязал, Симса посадила Засс себе на плечо, готовая к пути. И они вновь начали движение по бесконечному ущелью, стены и дно которого ничем не отличались от того, что они миновали предыдущей ночью.