Майкл Муркок - Рунный Посох
– Тогда для кого же два других? – осведомился граф Брасс, снимая свой шлем.
– Когда настанет время, вы узнаете, – уклонился от ответа оркнеец. – А как дела у обитателей замка Брасс?
– Ты говоришь о тех, кто живет на холме? – уточнил Хоукмун. – Некоторые из них были убиты звуком огромного гонга, вернувшего нас в нашу плоскость. Несколько зданий обрушились, но в целом замок сохранился достаточно хорошо. Кроме того, кавалерия Камарга уцелела.
– Около пятисот человек, – уточнил д'Аверк. – Вся наша армия.
– Ясно, – сказал Фанк, покосившись в сторону француза. – Я должен отправиться по своим делам.
– И что же это за дела, мастер Фанк? – спросил Оладан.
– У нас на Оркнейских островах не принято спрашивать о таких вещах, – упрекнул он Оладана.
– Спасибо за подарки, – поклонился Оладан, – и простите меня за излишнее любопытство.
– Я принимаю ваши извинения, – несколько напыщенно ответил Фанк.
– Позвольте поблагодарить вас, мастер Фанк, от лица всех обитателей замка Брасс за эти прекрасные подарки, – произнес граф Брасс. – И нельзя ли вас побеспокоить последним вопросом?
– Все вы любите задавать слишком много вопросов, – отозвался Фанк, – а мы, оркнейцы, народ не очень разговорчивый. Спрашивай, друг, и я отвечу на твой вопрос, если он не относится лично ко мне.
– Вы знаете, как была уничтожена кристаллическая машина? – поинтересовался граф Брасс.
– Я думаю, что это Тарагорм, хозяин Дворца Времени в Лондре, нашел средство уничтожить машину, разобравшись в принципе ее работы. У него хранится много старинных рукописей, в которых рассказывается о подобных вещах. И, очевидно, он построил часы, бой которых прошел через плоскости и расколол кристалл. По-моему, это средство применяли враги обитателей Сориандума, подаривших вам эту машину.
– Так значит, нас вернула сюда Империя Мрака? – констатировал Хоукмун. – Но тогда почему же они нас не встретили?
– Вероятно, из-за каких-то беспорядков внутри самой империи, – предположил Орланд Фанк. – Посмотрим! Прощайте, друзья мои. У меня такое чувство, что мы вскоре встретимся вновь.
ГЛАВА 5
ПЯТЕРО ГЕРОЕВ И ОДНА ГЕРОИНЯ
Едва лишь ворота замка затворились за Фанком, как в зал на негнущихся ногах спустился Ноблио. На лице философа было какое-то очень странное выражение, таким еще никто и никогда его не видел.
– Что такое, Ноблио? – озабоченно спросил его граф Брасс, обнимая друга за плечи. – Я вижу, что-то беспокоит тебя.
– Нельзя сказать, что беспокоит, – Ноблио тряхнул головой. – Просто много лет я не брал в руки никакого другого оружия, кроме пера, но теперь вместе с вами я готов идти в бой против Лондры и Империи Мрака. Я отправляюсь с вами.
– Нет, Ноблио, – возразил Хоукмун, – ты же не воин! Ты утешаешь нас, поддерживаешь своей добротой и мудростью. А это тоже увеличивает наши силы.
– Да, верно… Но эта битва будет последней в любом случае, победим мы или нет, – напомнил Ноблио. – Если вы не вернетесь, то моя мудрость никому уже не понадобится. А если вернетесь, вам мои советы будут не нужны. Вы ведь станете людьми, победившими Империю Мрака. Поэтому я возьму меч и шлем. Один из двух зеркальных шлемов – тот, что с черным гребнем – как раз мне подойдет.
Хоукмун посторонился. Ноблио подошел к шлему, поднял его и медленно водрузил на свою голову. Шлем сидел превосходно.
И они увидели в шлеме отражение – свои лица, одновременно и мрачные, и восхищенные.
Д'Аверк первым шагнул вперед и протянул руку:
– Приятно будет отправиться в поход с человеком, обладающим утонченным остроумием.
– Согласен, – подхватил Хоукмун. – Мы будем счастливы, что ты поедешь с нами. Но мне хотелось бы знать, кому предназначен оставшийся шлем.
– Мне! – прозвучал знакомый голос. Хоукмун обернулся и взглянул на свою жену.
– Нет, он не для тебя, Иссельда.
– Но как ты можешь быть в этом уверен?
– Ну…
– Посмотри, он с белым гребнем и меньше, чем остальные. Как будто специально сделан для мальчика или женщины.
– Да, – неохотно признал Хоукмун.
– Разве я не дочь графа Брасса? Разве я держусь в седле хуже любого из вас?
– Да…
– Вы забыли, как я девчонкой сражалась на арене с быками? Разве, отец, я не обучалась вместе с гвардейцами нашего Камарга искусству владеть топором, мечом и огненным копьем?
– Это правда, – согласился граф. – У нее есть сноровка в этом искусстве. Но от воина требуется гораздо больше.
– Но разве я не крепка?
– Да, для женщины… – согласился хозяин замка. – Крепкая и мягкая, как шелк. Так, по-моему, выразился один местный поэт, – он бросил взгляд на покрасневшего Ноблио.
– Тогда, значит, у меня не хватает выносливости? – Глаза Иссельды горели и вызывающе, и весело.
– Нет, выносливости у тебя более, чем достаточно, – Заверил ее Хоукмун.
– Смелость? У меня нет смелости?
– Да, никого не сыскать смелее тебя, дитя мое, – согласился граф.
– Тогда чего мне не достает?
– У тебя все в порядке, – согласился Хоукмун. – Но… ты ведь – женщина, а…
– А женщины не воюют? Они остаются возле очага скорбеть по погибшим близким, так?
– Или встречают их, когда те возвращаются…
– Но почему я должна оставаться в замке? А кто будет меня защищать?
– Мы оставим охрану.
– Но вы же отлично знаете, что у нас каждый человек на счету.
– Да, это правда, – вздохнул Хоукмун. – Но не забывай, что ты ждешь ребенка!
– Я не забыла… Но я понесу его с собой в битву. Ведь если мы победим, он узнает радость победы даже раньше, чем появится на свет. А если мы будем разбиты, ему все равно не избежать гибели. Но тогда мы погибнем все вместе. Я не стану вдовой Хоукмуна, и ребенок не родится сиротой. Я ни за что не останусь одна в замке Брасс, Дориан. Я поеду с вами.
Она подошла к зеркальному шлему с белым гребнем, подняла его, надела на голову и восторженно всплеснула руками:
– Видите, он сидит превосходно! Он явно был изготовлен для меня. Мы поедем все вместе, вшестером, и поведем Камарг вперед, против войск Империи Мрака.
– Да будет так, – тихо произнес Хоукмун, обнимая жену.
ГЛАВА 6
НОВЫЙ СОЮЗНИК
Мелиадус обустроил свой командный пункт в одной из самых высоких башен Лондры, откуда и наблюдал за прибытием войск.
С боями покинув континент, Волки и Стервятники уже вошли в город. Не успев миновать ворота, они тут же вступали в бой. Кроме того, сюда спешили Крысы, Кролики, Козлы и Собаки… Мелиадус напряженно уставился вниз. Более всего его удивлял некий отряд, который нес черно-белое знамя, что означало нейтралитет в схватке. Воины подошли ближе, и теперь Мелиадус смог увидеть их маски.