KnigaRead.com/

Ольга Куно - Вестфолд

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ольга Куно, "Вестфолд" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Между прочим, я Пит, - представился он.

- Очень приятно, - буркнула я в ответ.

- А уж мне-то как приятно.

Он умудрился придвинуться ко мне ещё немного, хотя, казалось бы, и без того сидел совсем рядом.

- Ты новая подружка Уилла? - поинтересовался он.

Такая постановка вопроса меня умилила. Была бы я действительно девушкой Уилла, пожалуй, могла бы и обидеться.

- А что, много было старых? - хмыкнула я.

- Бывали, - неопределённо ответил Пит. - Правда, сюда он мало кого приводил.

- Да? Ну, может, он меня потому и привёл, что я не подружка?

Я отодвинулась чуть подальше, давая понять, что в статусе подружки не заинтересована в принципе. Намёк снова не был понят. Пит передвинулся следом за мной.

- А я почему-то так сразу и подумал, что не подружка, - непоследовательно сказал он.

- Что ж тогда спрашивал?

- Да так, на всякий случай.

Рука Пита зачем-то обняла меня за плечи. Это было уж совсем лишним.

- Может, прогуляемся? Тут недалеко. Цветочки, романтика и всякое такое?

Я посмотрела на него исподлобья. В целом понять его где-то можно. Женщины в эти края наверняка забредают нечасто. Так что я ему даже где-то сочувствовала. Только помочь ничем не могла. Точнее не собиралась.

- Юноша, меня романтика не интересует с детства.

Я сняла его руку со своего плеча с той же бесцеремонностью, с какой она прежде была туда водружена, встала на ноги и направилась в сторону костра.

Обед оказался вполне себе вкусным и неплохо приготовленным, несмотря на недавние заявления Говарда о ленивости повара. Разбойники сидели вокруг догорающего за ненадобностью костра. Я устроилась рядом с Говардом; с другой стороны расположился смуглый темноволосый парень по кличке Бес.

- Это что, оленина? - не без удивления спросила я.

- Ну да. - Бес не без гордости кивнул. - Удачно поохотились.

Ничего себе аристократические у них тут замашки. Могли ведь банально поставить капкан на кого-нибудь попроще. Охота на оленей - развлечение высшего общества.

- У нас сегодня особенная трапеза, - пояснил Уилл, который всю дорогу то появлялся, то исчезал по каким-то своим делам. - Можно сказать, праздничная.

- Это в честь чего? - поинтересовалась я, не забывая за разговорами и о еде. Беседа беседой, а мясо действительно было вкусное.

- То есть как? - хитро подмигнул Уилл. - Мы отмечаем мои поминки!

В этот момент два человека как раз выкатили из-за дельней хижины бочку солидных размеров. Судя по бурным возгласам, сопровождавшим её появление, содержимое являло собой жидкость, содержащую алкоголь. Как вскоре выяснилось, я оказалась права: это был эль. И ведь собиралась же я на время воздержаться от спиртного. Так нет, само провидение, кажется, хочет, чтобы за время своего пребывания в столице Вестфолда я окончательно спилась.

Трапеза подходила к концу; некоторые уже разошлись кто куда, другие сидели на прежнем месте, неспешно попивая эль из деревянных кружек.

- Скажите, Говард, - задумчиво проговорила я, стараясь не привлекать внимание окружающих, - у меня есть один немного странный вопрос...мне кажется, что вы меня поймёте.

Говард призывно кивнул, давая понять, что готов выслушать любой вопрос, каким бы странным он ни был, и по мере сил дать на него ответ.

- Уилл - что он здесь делает? То есть я хочу сказать...он совершенно не производит впечатление человека, место которого здесь, в лесной глуши. Ну, я понимаю, совершил какое-то преступление, остался вне закона, ушёл в леса. На полгода, на год, на два - я могла бы это понять. Но земля большая. Уехать в какое-нибудь другое графство, даже сменить страну, уплыв за море, взять себе новое имя. Кто бы вспомнил о том, что он когда-то был вне закона? Такой человек, как Уилл, уж точно мог бы найти своё место где-нибудь ещё, в более...подходящем месте. Там, где его таланты нашли бы более достойное применение.

- Я понимаю, что вы имеете в виду, Инга, - кивнул Говард. - Я и сам пару раз говорил ему что-то в этом роде. Но он ничего не хочет слышать. Видите ли, он чувствует на себе ответственность за то, что происходит в этом графстве.

- Но с какой же стати? - не без раздражения спросила я. - Хорошо, можно освободить жертву из рук шерифа один раз, два, ну три. Но всё равно по факту этой землёй правит де Оксенфорд, и ещё небольшая горстка людей, сбившихся вокруг него. Брать на себя ответственность в такой ситуации - это не вполне серьёзно. Попахивает юношеским максимализмом, который Уилл, как мне кажется, давно перерос.

- Все мы перерастаем такие вещи лишь до определённой степени, - улыбнулся Говард. - И потом, в Уилле всё-таки течёт кровь его предков.

- Каких предков? - непонимающе нахмурилась я.

- Как? А вы что, разве не знаете? - Говард, похоже, удивился не меньше моего. - Так ведь Уилл - младший сын покойного графа.

- Что??? - Я захлопала глазами, не в силах подобрать слова. - Вы хотите сказать, что Уилл - законный граф Вестфолдский?

- А что, непохож? - поинтересовался Уилл, бесшумно приблизившийся к нам со спины.

- Нет, - не вполне вежливо, зато честно ответила я.

Он усмехнулся, усаживаясь рядом.

- Постой, - добавила я, припоминая, - но ведь второй, младший сын графа умер больше десяти лет назад. Или был ещё третий?

- Не было никакого третьего. Ну, умер, мало ли. С кем не бывает. Ты вот тоже, можно сказать, позавчера умерла. Да и сейчас мы празднуем не что иное, как мои поминки. Все мы здесь в некотором роде воскресшие из мёртвых.

- Его и звали как-то по-другому, - продолжала настаивать я, хотя этот аргумент и был, сказать по правде, довольно-таки глупым. - Сейчас вспомню...- я нахмурилась, -...кажется, Фред. Да, точно, Фред.

- Ну правильно, - кивнул Уилл. - А я, по-твоему, кто? Разрешите представиться: граф Уилфред Вестфолдский.

Я окончательно запуталась.

- Тогда объясни, почему ты сейчас не в фамильном замке, а здесь, в лесу.

- Прекрасный вопрос, - похвалил Уилл. - Надо будет при случае задать его шерифу. Дело было так, - начал объяснять он в ответ на растерянное выражение на моём лице. - Меня отослали учиться за границей, поэтому когда умерли отец и брат, меня здесь не было. Сначала отец умер от наследственной болезни. Дед скончался от той же самой болезни за двадцать лет до него. Потом, спустя всего полгода, очередь дошла и до брата. А после этого де Оксенфорд поспешил воспользоваться ситуацией.

- При наличии законного наследника? - не поверила я.

- Ну, законный наследник был далеко, ему было всего тринадцать лет, а главное - он тоже был болен. Я тогда слёг с лихорадкой, и все были уверены, что не выживу. Эти новости дошли до де Оксенфорда, и он поспешил с прискорбием объявить меня мёртвым. В нашем фамильном склепе есть даже плита, на которой выдолблено моё имя. Такое внимание очень меня тронуло. Когда я в первый раз увидел эту плиту, даже прослезился.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*