«Магазин снов» мистера Талергута - Мие Ли
– А куда вы поедете на такси?
Вместо ответа Везер взяла со стойки сложенный лист бумаги и протянула Пенни.
Пенни развернула лист и прочла:
Вниманию всех участников!
Ежегодное собрание по традиции пройдет в резиденции Николаса на Вечноснежной горе.
Главная тема встречи: «Ноу-шоу (no show) клиентов, сделавших предварительный заказ».
Явка обязательна.
– Участвует мистер Талергут, и он может взять с собой еще одного человека. Редкая возможность встретиться со знаменитыми создателями снов. Но я сегодня так устала… – уныло объяснила Везер.
– Отправьте вместо себя Виго Майерса. Он любит хорошие сновидения, ему наверняка будет интересно встретиться с создателями снов.
– Тут ты ошибаешься. Виго Майерс любит сновидения, но терпеть не может их создателей. Как бы тебе объяснить… – Везер понизила голос. – Мне кажется, он им завидует. Насколько я знаю, его почему-то исключили из университета перед самым окончанием учебы. С дипломом его ждала бы карьера постановщика снов, но ничего не вышло. Судя по всему, он до сих пор жалеет об упущенной возможности. Так что лучше не заводить с ним разговоров о создателях.
Не вставая с места, Везер снова уткнулась в список и добавила в него «бумажную гирлянду (30 метров), атласные ленты (30 рулонов), декоративные веночки с хлопком (1000 штук), оленьи рога, искусственные (3 пары)» и так далее.
– Везер, если ты занята, я могу поехать один, – спокойно сказал мистер Талергут.
– Правда? – Везер не скрывала радости.
– Разумеется. Не скажу, что будет очень весело сидеть одному среди создателей снов, но хотя бы смогу вкусно поесть.
Радость тут же испарилась с лица Везер.
В другой ситуации Пенни промолчала бы: не в ее характере было изображать добрую самаритянку. Однако сейчас ей действительно хотелось побывать на мероприятии.
Она спросила:
– А можно мне поехать? У меня нет планов на вечер.
– Конечно! – возликовали и Везер, и хозяин магазина.
– Схожу за пальто, – заторопился мистер Талергут.
Снова придя в благодушное настроение, Везер замурлыкала рождественскую песенку и добавила в список гирлянду из лампочек.
– Не знала, что заказ рождественских декораций тоже входит в наши обязанности, – сказала Пенни, имея в виду, что это нужно запомнить на будущее.
– Нет, дело не в этом. Просто мне нравится заниматься дизайном и украшением интерьеров. Помню, перед рождением сына так увлеклась покупками для его будущей комнаты, что не заметила, как оказалась на последнем месяце беременности. Перед тем как я взяла подготовку к Рождеству на себя, этим занимался Виго Майерс.
– Виго Майерс и Рождество?!
– Он делал это только один раз. Замучил всех, требуя, чтобы ветви у рождественской ели были симметричны, а блестки не осыпались на пол. Помощники со второго этажа были просто счастливы, но остальные… Словом, я подумала, не стоит и дальше портить людям праздник. Тем более, как я уже сказала, мне нравится заниматься подготовкой. Рада, что смогу спокойно все обдумать и сделать заказ.
Везер действительно выглядела очень довольной.
Вернулся мистер Талергут. На нем было модное коричневое пальто, а на ногах – совершенно не подходящие к пальто синие резиновые сапоги.
– Мистер Талергут, черные ботинки, в которых вы сегодня были, лучше подошли бы к пальто…
Хозяин магазина не успел ничего ответить, так как снаружи дважды просигналило подъехавшее такси.
– Нам пора.
Машину вел молодой водитель, повернувшись к ним и сняв шляпу, он протянул руку для рукопожатия:
– Мистер Талергут! Большая честь везти такого пассажира!
– Ну что ты. Спасибо, что приехал вовремя.
Мистер Талергут недовольно рассматривал сапоги, успев почувствовать, что они ему жмут, так что не заметил протянутой руки. Устав держать на весу руку, водитель включил радио погромче и тронулся в путь.
Машина медленно пересекала город. Мистер Талергут молча смотрел в окно. Пенни вдруг почувствовала, что хочет есть, и вспомнила, что пообедала очень скромно. В животе у нее заурчало, но, к счастью, радио заглушило эти звуки.
– А там не будут против, что я приеду? Ведь собираются такие важные люди… Везер все знают, она давно с вами работает, а я совсем новенькая…
– Не переживай. Раньше собрание проводили, когда возникали серьезные вопросы, требовавшие обсуждения, но в последнее время там ведутся лишь легкие беседы за ужином. Так что можно приглашать кого захочешь. Чем непринужденнее атмосфера, тем интереснее беседа.
– Но тема встречи, обозначенная в приглашении, звучит очень серьезно.
– Ноу-шоу?
– Да. Я правильно понимаю, что речь идет о ситуациях, когда клиенты заранее заказывают сны, а в назначенный день не засыпают вовремя и не забирают заказ? Мне уже приходилось с этим сталкиваться.
– А, так ты уже в курсе. Все верно. Очень непростая проблема. Больше всего теряют продавцы – те, кто, подобно нам, получает плату после использования сновидений.
– Это необходимо прекратить! Вдруг магазин разорится? – Пенни всерьез разволновалась, подумав, что дорогая ее сердцу работа находится под угрозой.
– Нет-нет, до этого точно не дойдет. Как ты понимаешь, эта проблема существовала всегда. Надеюсь, сегодня услышим какие-нибудь новые идеи.
Справа показался мрачный дом Максима.
– Максим тоже сегодня будет?
– Не уверен. Некоторые собрания он пропускает, так как предпочитает посвящать время работе. А ты хотела бы его увидеть?
– Ну хорошо, если будет еще одно знакомое лицо, – ответила Пенни, закручивая пальчиком короткую прядь волос.
Город остался позади, и они довольно долго ехали по шоссе. Вдруг за окнами машины стало светлее: они подъехали к подножию покрытой снегом горы.
Таксист, молчавший всю дорогу, сказал:
– Отсюда вам придется идти пешком. Для машин въезд закрыт.
Дорога к дому Николаса была не для коротких ботинок Пенни. Ноги то и дело утопали в снегу, и он набивался девушке в обувь. Пенни с завистью и досадой глядела на идущего впереди мистера Талергута, который бодро шел по снегу в резиновых сапогах.
– Пришли. Это то, что в народе принято называть хижиной, – остановившись, с улыбкой сказал мистер Талергут.
За мощными, высокими деревьями показалось деревянное строение. Хижиной его мог назвать разве что слепой. Огромный дом, украшенный иллюминацией, ярко сиял в снегах.
– Ого. Почему из города видно гору, но не видно дом?
– Посмотри, он белее и ярче снега. Издалека под солнцем его невозможно разглядеть. Великолепное жилище.
– Неудобно добираться до города.
– Хозяин только зимой в разъездах, а остальную часть года проводит дома, так что никаких затруднений не испытывает.
Пенни почувствовала, что у нее промокли носки, и недовольно поморщилась.
Когда они подошли ближе, дверь распахнулась, и на пороге возник пожилой мужчина, лет на двадцать старше мистера Талергута.
– Талергут! – бодро приветствовал он и схватил за руку хозяина «Магазина снов».
Короткие волосы и даже брови старика были белоснежными.
– Николас, как поживаешь? – радостно произнес мистер Талергут, отвечая на рукопожатие.
– Ты опять явился первым. Мои коллеги по созданию снов терпеть не могут, когда заказчики опаздывают, зато себе позволяют не торопиться. Так-так-так… – тон старика изменился. – Новая сотрудница? Вместо Везер?
– Да. Пенни, поздоровайся с нашим гостеприимным хозяином.
– Здравствуйте. Я Пенни. Работаю в магазине с этого года.
– Рад знакомству. Можешь звать меня просто Николас. Ты, конечно, слышала обо мне?
Но Пенни ничего не знала о Николасе. Увидев подпись под сообщением о собрании, она представила себе административного работника, но, судя по его словам, Николас создавал сны. Однако создателя снов с таким именем она не помнила. Смущенно ответив на его взгляд, Пенни улыбнулась, надеясь, что улыбка скроет ее растерянность.