Всеволод Золотарь - Наследие Древних
Всё стало настолько старым и ветхим, что наемник всерьёз начали опасаться, что башня рухнет им на головы…
Но шага воины не сбавили. Уровни пролетали один, за одним и вот перед ними выросла уже знакомая дверь. Только теперь она была полностью прогнившей и висела на одной ржавой петле. В комнате пахло сыростью и плесенью. Ковер на полу истлел, а мебель развалилась.
Посредине комнаты на стуле сидел Бирельмот. Постаревший и какой-то осунувшийся он теперь не сильно отличался от своих слуг. Бушевавшее в глазах пламя, превратилось в рой тлеющих угольков.
— Вы… — он прохрипел и попытался встать.
— Здравствуй, Ведущий Мертвых, — Равен улыбнулся. Жалкий вид одного из величайших существ этого мира вселял в его сердце радость.
— А, так вы всё знаете, — шоонсдеец кашлянул. — Можете ничего не говорить, я и так чувствую, что старая скотина Виллорд жив! Я не полный идиот, и умею терпеть поражения.
Он все-таки встал и протянул дрожащую руку Равену:
— Мой гнев ослепил меня. Потеряв свои силы, я больше не мог трансформировать энергию мертвых. Теперь я непременно паду… запомни этот момент мальчишка Тебя ждет такая же судьба, я вижу твою черную душу…
— А вот это ты видишь? — Равен вытащил из-за пазухи Сферу. — Здесь заключена не только твоя сила, но и часть Виллордовой.
Чернокнижник встал и, покачиваясь, пошел по залу.
— Отдай мне Сферу парень, — прохрипел он. — Она не принесет тебе ничего хорошего. Вырвавшись из узды, мои воины раздерут вас на части ещё до того, как вы окажитесь на корабле.
— Ты обещал мне рассказать про меч, — Равен указал себе за спину. — Виллорд потерял свою силу — мы выполнили нашу часть договора.
— Я ничего тебе не скажу глупец! — шоонсдеец оскалился. — Раз решил плясать под чужую дудку — пляши. А Сферу верни мне!..
Бирельмот с неожиданной прытью кинулся на парня.
Сзади хлопнула тетива, и острый клюв стрелы пробил воскресшему мертвецу левый глаз. Череп не выдержал и за его спиной брызнул фонтан темной крови. Шоонсдеец всхлипнул и осел. Затем снова подскочил и кинулся на Равена. Страшный удар в грудь свалил парня на пол. Сфера, словно детский мячик поскакала по плитам. Но едва Бирельмот замахнулся для ещё одного удара, на его пути возникли Рафер и Гор. Сержант взмахнул мечом и отсек монстру кисть, а оказавшийся сбоку Гор рубанул шоонсдейца саблей по ребрам. Громко чавкнув лезвие, вошло в податливую плоть. Вытащив клинок наемник хотел повторить удар, но теперь он целился в горло…
Тем временем отрубленная Рафером рука, словно какое-то насекомое из кошмарного сна бросилось Гору в лицо. Из-под желтых пальцев брызнуло красным. Наемник, закричав, взмахнул саблей и отрубленные палицы посыпались на пол.
Тем временем воспользовавшейся неожиданной паузой Бирельмот кинулся к Сфере. Но на пол пути его догнала пущенная Лизардом стрела. Клюнув свою жертву в позвоночник, она отправила шоонсдейца на пол.
— Держите его! — скинув перевязь, Равен двумя руками вытащил Древний Меч, и кинулся к корчащемуся на полу Бирельмоту.
Подскочившие к чернокнижнику Стрелок и Рафер, подняли неуязвимого противника за руки. Тем временем, как следует размахнувшийся Гор, развернул саблю плашмя и ударил Бирельмота по лицу. Тот хлюпнул и безвольно обвис. В этот миг Равен вонзил Древний меч шоонсдейцу в грудь.
Бирельмот дико взвыл и, вытащив из себя лезвие, забился на полу в судорогах. Через мгновение он затих.
Подтащив Сферу к трупу Равен почувствовал дикий прилив сил. Но потом громко вскрикнул, перед его глазами закружились стены, и он упал на пол…
Равен пришел в себя от града пощечин, которыми его пытался привести в чувство Лизард. Открыв глаза, парень попытался сесть, но вместо этого завалился на бок. Во рту был отвратительный привкус горечи, а в голове крутились мельничные жернова.
Где-то, совсем рядом раздавался шум идущей схватки. Это Гор и Рафер в четыре руки пытались сдержать натиск беснующихся мертвецов. Стоя в дверях он без передышки рубил и кололи мертвую плоть. Во все стороны брызгала мерзкая жижа, и вся башня сотрясалась от дикого воя.
Увидев, что Равен пришел в себя Стрелок бросил парню меч и, побежал на помощь к остальым. На ходу вытаскивая толстую стрелу, Лизард крикнул:
— На пол, оба! — Рафер и Гор кинулись в разные стороны.
Рассекаемый воздух свистнул, и стрела влетела в толпу нежити. Затем раздался звонкий хлопок, и из коридора в комнату пахнуло жаром и паленым мясом. В башне воцарилась полная тишина.
— Твою мать, Лизард! Что это было? — Гор сбивал со своего плаща тлеющие искры.
— Подарок от учителя Равенна, — траппер вытащил из колчана ещё одну стрелу и показал её спутникам. Вместо привычного железного клюва древко заканчивалось туго набитым мешочком. — Там камни и какая-то пыль. Летят плохо, зато результат отменный.
— Да уж, — Рафер выглянул в коридор и, обнаружив с десяток обугленных тел, покачал головой, — и много у тебя такого добра?
— К сожалению, нет, — Стрелок развел руками, — две штуки осталось. Видно дорогое это удовольствие…
Равен кое-как встал и, пошатываясь, направился к трупу Бирельмота. Несмотря на огромное количество ран, тело чернокнижника не кровоточило.
Возле мертвого хозяина башни лежала сфера, значительно увеличившаяся в размерах. Всю её поверхность покрывала черная запекшаяся корка.
Подняв её, парень сорвал с Бирельмота забрызганный кровью плащ и, замотав в него Сферу, сунул сверток в мешок. Затем вернулся к трупу и отстегнул от пояса чудные ножны:
— Гор, тут для тебя кое-что есть…
Глаза наемника загорелись веселым пламенем. Вытащив саблю, он поймал на неё свет от факела. Разноцветные полосы на лезвии засветились яркими огоньками:
— Вот это да! Думаю, это вещица стоит… демон, да она вообще бесценна!
Рафер встал и потер ноющие после боя мышцы:
— Надо двигать. Думаю никто не поручиться за то, что сюда не заглянет ещё с десяток подобных тварей…
Равен подошел к столу и, вытащив верхний ящик, достал оттуда кипу старых бумаг. Запихав их всё в тот же мешок, он подал его Раферу и ухватился за рукоять Древнего меча…
Каково же было его удивление, когда меч легко поддался и будто живой скользнул парню в ладони. Теперь он мог держать его двумя руками и особо не напрягаться.
С горечью вздохнув, Равен сунул Древнее оружие в перевязь и продел руки в лямку. Подняв с пола свой привычный укороченный клинок, он подошел к двери и сказал:
— Я готов. Скорее, бежим отсюда…
Они осторожно двинулись вниз. Казалось, что башня почувствовала смерть своего хозяина и не на шутку взволновалась. По коридорам то и дело прокатывался гул, стены вибрировали и скрипели. Старая кладка крошилась прямо на глазах, и всё чаще и чаще небольшие каменные глыбы бухались на покрытый трещинами пол, вздымая небольшие облачка пыли.