Андрей Старцев - Ветер перемен
Что делать я не представлял, и некоторое время сидел, раздумывая.
— Если я прикасаюсь к нити, то это чувствует моя пациентка, это значит, что в нити осуществляется передача данных. Если я не заблокирую её и обрежу, то женщина сразу умрет, — тихо сказал я сам себе.
И тут решение само вспыхнуло в моем мозгу. Я быстро завязал эту странную нить узлом возле места, где она соединялась с шаром. Почувствовал, как сердце женщины сначала остановилось, а потом стало работать все быстрее. Теперь осталось окончательно снять эту гадость. Но тут я не знал, что делать, нужна опытная знахарка.
И тут я почувствовал, как из моей руки потекла в маленькую худощавую женщину тепло. Открыв глаза я увидел, что лицо женщины по розовело. Аккуратно опустил её руку на кровать я встал и прошел к двери. И сразу в неё как ураган, чуть не сметя меня в сторону, ворвался барон.
Я повернулся, а барон уже склонился над хрупкой женщиной, и всматривался в её лицо. Вдруг у неё веки дрогнули, и женщина посмотрела на своего супруга. Потом попыталась поднять руку, заметив это движение, барон взял ей в свои могучие ладоши поднес к губам и поцеловал, не отрывая взгляда от внимательно наблюдавшей за ним женщины.
— Как ты постарел милый, — тихо прошептала леди.
Я оставил их наедине, а сам пошел вдоль коридора, рассматривая портреты, скорее всего предков барона.
Минут через пять вылетел из спальни сияющий как майское солнышко барон. И сразу кинулся ко мне, заключив в свои могучие объятия, если бы не доспех на мне, наверное, был бы я раздавлен.
— Спасибо вам сэр вы вернули мне радость жизни, — воскликнул барон.
— Ваша светлость, вы не спешите радоваться, во-первых, не помешало помыть все в комнате вашей супруги, во-вторых, вам нужно найти опытную знахарку, что бы до конца снять проклятие. И в-третьих найти того негодяя который это сделал, он находится у вас в замке.
— Кто это может быть?
— Где-то в ближайших к вашей спальне комнатах, находится некий маленький мешочек, он связан незримою нитью с вашей супругой.
— Ты можешь его уничтожить, как мы его найдем?
— Вот для этого и нужна знахарка, я просто по не знанию могу сделать хуже.
— Так что леди Гортензии снова станет плохо, — с ужасом воскликнул барон.
— Я сейчас нейтрализовал ту дрянь, что сосала жизнь из вашей супруги. Но её надо полностью уничтожить. Теперь вашей жене ничего не угрожает.
— Вилиам, где тебя носит сучий потрох. — громовым голосом на весь замок, заорал Аврал.
Пока я прочищал зазвеневшее ухо, из-за угла вывернул слуга, и испуганно приблизился к барону.
— Я здесь ваша светлость.
— Быстро пришли сюда служанок с тряпками пусть наведут порядок и вымоют все, и еще достань хоть из-под земли мне знахарку, только хорошую. Быстро!!!
Слугу как ветром сдуло. Барон двинулся к спальне, а потом воскликнул.
— Ей опять плохо, — в панике произнес барон.
Я ворвался следом и приложил палец к жилке на шее, пульс нормальный.
— Тише вы разбудите супругу. Она сейчас слабая после болезни. Поэтому её надо хорошо кормить, и давать больше спать.
Тут в комнату ворвались две служанки, и стали все намывать, а мы спустились в гостиную. Слуги быстро сервировали стол, только увидев еду, я понял, как проголодался за это время.
Барон вышел и через некоторое время вернулся, неся как опасную змею в руках маленькую коробочку. Осторожно откинув крышку кончиком ножа, я увидел вымазанную какой-то гадостью прядь волос, перевязанной нитью. Все это было привязано к какому-то маленькому черному мешочку.
— Это оно?
— Да, — кивнул я.
— Нашли в комнате, где жил эта темная сволочь.
— Ваше сиятельство, мы нашли знахарку, — вбежал в гостиную Вилиам.
За шиворот он тащил худую старушку довольно опрятно одетую.
— Ты знахарка? — грозно спросил сэр Спелинийский.
— Можно я с ней поговорю, а то от вашего грозного голоса, придется спасать и её, — вмешался я увидев как старушка сжалась в комок.
— Хорошо, давай.
— Как вас зовут? — спросил я у старушки?
— Мали, — пролепетала бабка.
— Хорошо ты можешь снимать проклятия?
— И да и нет, если тот кто накладывал его, был не сильным колдуном, тогда да.
— Пройдемте со мной, — я взял старушку под руку и повел по лестнице, к спальне леди Гортензии, коробочку я взял с собой.
Несколько минут бабка шептала что-то, а потом посмотрела на меня и сказала:
— Кто-то уже почти снял проклятие.
Я показал ей коробочку, она взяла её в руки, а потом, шепча что-то под нос, двинулась в коридор.
— Где у вас есть зажженный камин? — спросила она у растерявшегося барона.
— Внизу, в гостиной, подсказала одна из служанок проходившая в это время мимо.
— Отведи меня милочка туда, — попросила она её.
Мы с бароном спустились вслед за ними и заворожено наблюдали, как бабулька прошла к зажженному камину и кинула туда маленькую коробочку. Она мгновенно вспыхнула зеленым пламенем и сгорела.
— Все ваша светлость, проклятья больше нет. Но я не могу понять, почему тот, кто вам его снял, не закончил до конца.
— Спасибо тебе добрая женщина, вот тебе плата, — протянул он небольшой мешочек набитый явно не медными монетами.
— Благодарю вас ваша светлость, — бабулька быстро спрятала деньги.
— Вилиам помоги ей добраться до дома, — приказал он слуге.
Вечером мы сидели в небольшой гостиной на втором этаже, Аврал с супругой расположились на диване. Он нежно держал её миниатюрную ручку, и постоянно посматривал влюбленными глазами. Да эта пара была счастлива и очень гармонична, они прямо светились от счастья.
— Милый знаешь, какой мне сон снился? — задумчиво спросила леди Гортензия.
— Нет, расскажи мне.
— Я была нигде, вокруг были сумерки, мне было очень страшно, и одиноко, не знала, как оттуда выбраться, а потом увидела ЕГО нашего бога. Он появился как солнце, и сразу почувствовала исходящее от него тепло и заботу.
— Тебе еще рано отправлять в райские сады, — сказал он мне и протянул свою сияющую светом руку. Она не обжигала, а дарила силы, это сложно описать. Потом он потянул меня куда-то. Дальше я открыла свои глаза и увидела тебя милый мой супруг.
— Господи извини, что я усомнился в тебе, — страстно прошептал барон.
Я тихо сидел в своем кресле и потягивал с кубка легкое вино, этим двоим, сейчас ничего не могло помешать на свете.
— Бургграф Лей Бирбский, что ты хочешь за свою помощь? Я готов предложить тебе все, что у меня есть.
— Сэр Спелинийский мне ничего не нужно, это не я помог вашей супруге, а наш создатель.