KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Лиланд Модезитт - Война гармонии

Лиланд Модезитт - Война гармонии

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лиланд Модезитт, "Война гармонии" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— А что ты сам думаешь по этому поводу? — спросил Джастин, глядя на брата, но ощущая тепло и нежный запах стоящей рядом с ним Крителлы.

— Что думаю? Тревожно мне, вот и все, — ответил Гуннар, глядя Джастину в глаза. — Так что будь добр, братишка, побереги себя.

— Постараюсь. По крайней мере, до твоего прибытия, — рассмеялся Джастин.

— Хотя бы до моего прибытия, — согласился Черный маг и крепко сжал младшего брата в объятиях. — А тебя, целительница, — добавил он, обернувшись к Крителле, — я прошу проследить за тем, чтобы он выполнил обещание.

— Обязательно, Гуннар, — проговорила она и, уставившись себе под ноги, пробормотала: — Но ты тоже будь осторожен. Тебе предстоит такой же путь, как и всем нам.

В голосе ее прозвучала такая трепетная озабоченность, что Джастин вздохнул.

— Так ведь я, — улыбнулся Гуннар ей в ответ, — как-никак маг Воздушной Стихии. В моих силах позаботиться о том, чтобы погода благоприятствовала плаванию, и вашему, и, уж само собой, моему. Ну ладно, — он кивнул в сторону сходен, — вам, наверное, пора.

Бросив взгляд на палубу, Джастин увидел Алтару, возвращавшуюся к трапу в сопровождении все того же норландца.

— Да, пожалуй, нам пора.

Гуннар шагнул вперед. Братья коротко обнялись, после чего маг Воздушной Стихии ласково коснулся плеча Крителлы и отступил. В левой руке Джастина был зажат черный, окованный железом посох.

Алтара тем временем сошла на пристань и подошла к остававшимся там клетям.

— Могу я доверить оставшийся груз тебе и твоим людям? — спросила она норландца, вскидывая на плечо еще один ящик. — Заберите все, что здесь осталось, и поставьте туда, куда мы определили уже погруженное.

— Конечно, мы справимся. Размещать грузы — наша работа.

— Все-таки пароходы изобрели не в Норланде.

— Изобрели, может быть, и не в Норланде, но разве не наши суда проделывают самые долгие рейсы?

— Хорошо сказано, — ухмыльнулась Алтара, после чего заметила все еще стоявшую на причале троицу и фыркнула: — Эй, долго вы еще будете там торчать? Пароход, что ли, из-за вас задерживать?

Джастин кивнул Крителле, пропустил целительницу вперед, и она первой поднялась по сходням.

— Сюда, сюда! — позвал Джастина Клерв, стоявший возле дымовой трубы парохода. Инженер и целительница подошли к подмастерью, который показал им ведущую вниз лестницу.

— Лестница у них называется трапом, а комната каютой, — сообщил он, весьма гордясь новообретенными познаниями.

Команда с Отшельничьего занимала три узкие каюты, каждая на четыре койки. Первая предназначалась для Алтары и Ники с ее супругом, круглолицым целителем Кастином. Джастину досталась койка в одной каюте с Клервом, Никосом и Квентилом. Крителла разделила кормовую каюту с двумя женщинами-инженерами, Бирол и Джиррл.

Затащив в тесное помещение оба мешка и пристроив в сторонке посох, Джастин вновь поднялся на палубу. Крителла уже стояла там, у ограждения правого борта. Матросы убрали сходни. Из труб повалил дым, и огромные колеса медленно пришли в движение.

Вибрация мощных судовых двигателей, передаваясь через деревянные переборки корпуса, ощущалась Джастином на палубе даже сквозь толстые подошвы сапог. Полоска воды между «Клартамом» и причалом стала расширяться, сначала медленно, а потом все быстрее и быстрее. Корабль отвалил от пристани и взял курс вдоль волнолома, в сторону залива.

— Жаль, что Гуннар не поплыл с нами, — тяжело вздохнула Крителла, глядя на удалявшийся причал. Некоторое время Гуннар махал вслед уходящему кораблю рукой, а потом повернулся и покинул пристань. Он даже не знал, что к глазам смотревшей на него женщины подступили слезы.

«Интересно, — подумал Джастин, — как ему удается узнавать погоду и улавливать движение ветров за сотни и тысячи кай, если он так слеп, что не замечает света любви в глазах женщины, находящейся от него в двух локтях?» Впрочем, молодому инженеру хватило ума оставить свои мысли при себе. Вместо этого он заметил:

— Хорошо, что он вообще собрался ехать. Поначалу это его вовсе не привлекало.

— Знаю, — откликнулась Крителла. — Он решил вызваться добровольцем, потому что очень беспокоится за тебя.

— Вот уж как раз в этом нет никакого смысла. Я вполне способен позаботиться о себе сам.

— Ничуть в этом не сомневаюсь, — фыркнула Крителла. — Однако беспокойство за кого-то другого совершенно не обязательно диктуется соображениями рассудка.

Джастину захотелось прикусить язык. Он признал:

— Ты права. Жаль, что мы не всегда это правильно понимаем.

— Прости, Джастин, но мне нужно найти Нику, — промолвила Крителла и направилась к корме.

Джастин провожал ее взглядом, пока она не нырнула в люк и ее фигурка, облаченная в зеленое, не пропала из виду. Он посмотрел на солнце, висящее над каменными столбами, маркирующими фарватер, а потом на запад, туда, где плескались волны Кандарского залива.

Поглазев на трубы, вздымавшиеся над палубой на добрых полсотни локтей, он зашагал по палубе, прошел мимо матросов, сворачивавших линь, спустился по трапу вниз, к машинному отделению, и, нырнув в узкий проем, оказался возле исполинского парового двигателя.

От металлического парового котла тянуло жаром. Казалось, будто он дышит, словно запыхавшаяся собака. Замкнутое пространство полнилось запахом горячей смазки, приглушенным шипением огромных поршней и ритмичным грохотом механизмов.

— Кто там? — послышался зычный голос механика, перекрывший шум двигателя.

— Меня зовут Джастин. Я...

— А, Черный инженер! Добро пожаловать! От вашей братии у нас нет секретов. Что скажешь про мое хозяйство? — механик, с виду сущий гном, морщинистый и иссохший, горделиво ухмыльнулся.

— Производит впечатление, — признал Джастин, позволив своим чувствам прозондировать машину и топку и внутренне поежившись: здесь ощутимо присутствовал хаос и имелось явное несоответствие между огромной мощью двигателя и запасом прочности, далеко не соответствующим ей. — Но ты задал почти предельную нагрузку.

— Выдержим. Капитан Верлув говорит, что быстроходному кораблю не пристало таскаться черепашьим ходом, а наш «Клартам» как раз из таких. Это один из самых быстрых кораблей, не считая, конечно, флота Отшельничьего. Однако если с вашими военными кораблями нам не тягаться, то скорости большинства ваших купцов мы почти достигаем. Кроме, само собой, Рилтаровых — кто-кто, а этот демон и вправду гоняет свои суда на пределе. Вот уж у кого я не хотел бы служить механиком, пусть даже на черном корабле. Но зато, с другой стороны, на Хаморском Восточном пути ему равных нет. На том направлении он прибрал к рукам чуть ли не всю торговлю.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*