KnigaRead.com/

Выбор (СИ) - "Лисий Хвост"

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Лисий Хвост", "Выбор (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вот,‭ ‬например,‭ ‬история,‭ ‬которую мне во время одного из уроков рассказал Зибел.‭ ‬Случилась она во времена,‭ ‬когда он учился в академии на последнем курсе.‭ ‬В соседнем корпусе‭ ‬— кстати,‭ ‬весьма разумное решение поселить стихийников рядом с целителями‭ ‬— на факультете водников был некий Суигер Цидро.‭ ‬Сын купца серебряного ранга,‭ ‬он обладал самомнением под стать своему кошелю.‭ ‬Деньги вполне заменяли ему отсутствие выдающихся способностей и позволили сформировать небольшую свиту из студентов-простолюдинов.‭ ‬И вот,‭ ‬гуляя как-то со своими друзьями по городу,‭ ‬он наткнулся на проходящую там праздничную ярмарку.‭ ‬Девушки,‭ ‬фокусники,‭ ‬гадалки,‭ ‬музыканты,‭ ‬дешёвая выпивка,‭ ‬танцы,‭ ‬ну и что там еще любят простые люди.‭ ‬Сопровождающие его ребята стали наперебой уговаривать его зайти посмотреть,‭ ‬и он милостиво согласился.‭ ‬Они отлично проводили время,‭ ‬и самому Суигеру тоже нравилось,‭ ‬как потом рассказывала выжившая девчушка из его компании.‭ ‬Всем было весело,‭ ‬да.‭ ‬Ровно до тех пор,‭ ‬пока не пришли к месту выступлений уличного мага.‭ ‬Точнее,‭ ‬так он себя называл,‭ ‬хотя на деле,‭ ‬конечно,‭ ‬был обычным шарлатаном.‭ ‬Ни один маг,‭ ‬даже недоучившийся,‭ ‬никогда не падёт так низко.‭ ‬Уж найдёт,‭ ‬чем заработать,‭ ‬поверьте.‭ ‬В конце концов,‭ ‬можно в наёмники податься или в лавку устроиться артефакты заряжать,‭ ‬если совсем ни на что не годен.‭ ‬Но нашему герою то ли это было неведомо,‭ ‬то ли просто‭ ‬было‭ ‬любопытно посмотреть,‭ ‬как дурить будут,‭ ‬но когда стали искать добровольцев,‭ ‬он поднял руку и вышел к столу.‭ ‬Стоявший перед ним уличный разводила,‭ ‬увидев значок студента,‭ ‬что были обязаны носить учащиеся всех магических школ,‭ ‬изобразил невероятную радость от встречи с коллегой и пообещал всем,‭ ‬что вдвоём они покажут незабываемое представление.‭ ‬Выставив на середину стола хрустальный‭ ‬— а на самом деле,‭ ‬обыкновенный стеклянный‭ ‬— шар,‭ ‬заполненный какой-то мутной жидкостью,‭ ‬он представил его как наследие ученика древнего мага.‭ ‬И сейчас они с отважным добровольцем используют на нём свои магические силы,‭ ‬дабы пробудить его и узнать,‭ ‬зачем он был создан.‭ ‬Повторяя ритуальные,‭ ‬как ему было сказано,‭ ‬действия,‭ ‬Суигер проговорил псевдомагическую скороговорку и направил ману в шар.‭ ‬Конечно,‭ ‬он прекрасно знал,‭ ‬что никаким артефактом эта поделка не является и близко,‭ ‬ибо сразу,‭ ‬как и учили,‭ ‬проверил его аурным зрением.‭ ‬Но было интересно,‭ ‬что же будет дальше,‭ ‬и он направил в шар поток маны.‭ ‬Что ж.‭ ‬Представление и впрямь вышло незабываемым.‭ ‬Потому как маны добровольный помощник не пожалел.‭ ‬Жидкость,‭ ‬находящая внутри шара под воздействием маны воды,‭ ‬мгновенно забурлила и разнесла шар на осколки,‭ ‬щедро посылая смерть столпившимся вокруг зрителям.‭ ‬Самое печальное‭ ‬(ироничное‭) ‬в этой истории то,‭ ‬что,‭ ‬скорее всего,‭ ‬до самого последнего момента Суигер был уверен в том,‭ ‬что ему ничего не грозит,‭ ‬поскольку пострадать от своих‭ ‬же заклинаний можно только специально,‭ ‬а уж просто от собственной маны‭ ‬— и вовсе никак.‭ ‬Но,‭ ‬вот,‭ ‬прилетевший ему в глаз осколок стекла имел на этот счёт совсем другое мнение.‭ ‬На этом месте меня посетило опасение,‭ ‬как бы мне самому не оказаться героем новой поучительной истории.‭ ‬Уж больно много всякого волшебного,‭ ‬в чём я совсем не разбираюсь,‭ ‬оказалось рядом.‭ ‬Кристалл.‭ ‬Источник.‭ ‬Дуб.‭ ‬И всё в одном месте,‭ ‬деться из которого мне некуда.‭ ‬Эххх.‭ ‬Ладно,‭ ‬чего наперёд загадывать.‭ ‬Разберусь потихоньку.‭ ‬Пока же надо‭ ‬встать и разбить лагерь.‭ ‬И приступать к тренировкам.

Глава 20

-‭ ‬Открыть ворота‭!‬ — ‭ ‬зычный голос главы стражи разнёсся над замком Тарсэ,‭ ‬и створки врат разошлись в стороны,‭ ‬пропуская во двор шикарную карету.‭ ‬По бокам её следования стояли ряды гвардейцев в‭ ‬парадном облачении.‭ ‬Проехав мимо них,‭ ‬карета свернула и остановилась.‭ ‬Подскочивший слуга моментально открыл дверь и замер в глубоком поклоне.‭ ‬С грацией,‭ ‬достойной пантеры,‭ ‬наружу выбралась ослепительной красоты женщина.‭ ‬Сверкнув белоснежной улыбкой,‭ ‬она окликнула свою спутницу:

-‭ ‬Милая моя,‭ ‬поторопись.‭ ‬Не заставляй снова всех ждать.‭

Из кареты послышалось невнятное бормотание,‭ ‬и оттуда появилась девушка,‭ ‬чьи глаза,‭ ‬казалось,‭ ‬излучали нетерпение,‭ ‬к которому вдруг прибавилась толика недовольства.‭ ‬Спрыгнув с подножки,‭ ‬она посмотрела на свою спутницу,‭ ‬и,‭ ‬увидев разрешающий кивок,‭ ‬с громким криком:‭ «‬Папа‭!‬» кинулась в сторону стоящих в ожидании людей.‭ ‬Шагнувший навстречу Кассиар Тарсэ подхватил Эринию под мышки и закружил.

-‭ ‬Эри‭! ‬Наконец-то вы приехали.‭ ‬Я так скучал по своей маленькой куколке.

-‭ ‬Папа‭!‬ — ‭ ‬Эри возмущённо стукнула его кулачком.‭ ‬-‭ ‬Я уже взрослая‭!‬ Не называй меня так.

-‭ ‬Ладно-ладно,‭ ‬-‭ ‬рассмеялся граф,‭ ‬ставя её на землю и шагая к жене.

-‭ ‬Дорогая,‭ ‬иди ко мне.

-‭ ‬Кассиар,‭ ‬-‭ ‬Орианна крепко обняла мужа,‭ ‬зарывшись лицом ему в грудь, — ‭ ‬а по мне ты не скучал‭?‬ — ‭ ‬с озорством спросила она.

-‭ ‬Безумно,‭ ‬дорогая,‭ ‬-‭ ‬еще крепче прижал её к себе тот.‭ ‬И склонившись к её уху,‭ ‬заговорщицки прошептал:‭

-‭ ‬Особенно,‭ ‬одинокими ночами в спальне.

-‭ ‬Охальник,‭ ‬-‭ ‬улыбнулась ему графиня,‭ ‬-‭ ‬не успела я приехать,‭ ‬как ты сразу тащишь в уголок.‭ ‬Изволь потерпеть до вечера.‭ ‬И дай же мне обнять и остальных.

-‭ ‬А может,‭ ‬всё же‭?‬ — ‭ ‬Не захотел сразу сдаваться Кассиар.‭ ‬— Вон,‭ ‬смотри,‭ ‬обнимашек хватает и без тебя.

И правда.‭ ‬Пока парочка мило ворковала,‭ ‬Эриния развила бурную деятельность,‭ ‬захватив внимание всего семейства.‭ ‬Бурно жестикулируя,‭ ‬она,‭ ‬перескакивая с одного на другое,‭ ‬пыталась рассказывать десяток историй сразу,‭ ‬чем вызывала усмешку даже вечного хмурого Сарцея.‭ ‬А его жена так и вовсе едва скрывала хихиканье,‭ ‬глядя на возбуждённо тараторящую девушку.‭

-‭ ‬А-а-а‭! ‬— погрозила пальчиком Орианна.‭ ‬-‭ ‬Имей честь следовать заветам предков.‭ ‬Встреть,‭ ‬накорми,‭ ‬напои и уж только потом, — ‭ ‬она чуть свела лопатки и томно потянулась,‭ ‬отчего граф гулко сглотнул,‭ ‬-‭ ‬спать уложи.

-‭ ‬Тогда не будем медлить‭!

С‭ ‬этими словами получивший недюжинную мотивацию граф развил бурную деятельность,‭ ‬раздавая приказы направо и налево.‭ ‬Повинуясь его воле,‭ ‬все вокруг пришли в движение.‭ ‬Одна часть слуг занялась разгрузкой кареты и переноской вещей,‭ ‬другая помчалась с различными поручениями,‭ ‬гвардейцы выполнили чёткий разворот и,‭ ‬построившись,‭ ‬убыли в расположение.

-‭ ‬С возвращением,‭ ‬Орианна.‭ ‬Нам всем вас очень не хватало,‭ ‬-‭ ‬к наблюдающей за словно находящимся на поле брани мужем‭ (‬с таким‭ ‬пылом он сейчас командовал‭) ‬женщине тихо подошла его сестра.

-‭ ‬Ингилио,‭ ‬-‭ ‬кивнула та ей,‭ ‬-‭ ‬я рада наконец вернуться.

Воцарившееся между ними неловкое молчание было прервано появлением Шелирры.

-‭ ‬Девочки,‭ ‬хватит стоять столбом.‭ ‬Шуруйте быстренько внутрь,‭ ‬приводите себя в порядок с дороги,‭ ‬а мы тем временем подготовим торжественный ужин.‭ ‬Давайте-давайте,‭ ‬-‭ ‬подгоняла‭ ‬она,‭ ‬-‭ ‬двигаем ножками,‭ ‬мои хорошие.‭ ‬Мы не виделись столько лет,‭ ‬и я просто умираю от любопытства.‭ ‬Очень надеюсь,‭ ‬что ты проявишь себя отличным‭ ‬рассказчиком.

Отправив родственниц по их покоям,‭ ‬Шелирра направилась в гостиную,‭ ‬где уже собралось всё остальное семейство.‭ ‬Подойдя к дивану и заняв своё место возле Сарцея,‭ ‬она пристально посмотрела на мрачно молчащего графа и спросила.

-‭ ‬Ну‭? ‬Есть какие-нибудь идеи‭?

-‭ ‬Насчёт чего‭?‬ — ‭ ‬буркнул тот в ответ.

-‭ ‬Много вариантов‭?‬ — ‭ ‬ехидно ухмыльнулась она.‭ ‬-‭ ‬Хорошо.‭ ‬Давай,‭ ‬начнём с того,‭ ‬что через пару часов будем отвечать на вопрос Орианны,‭ ‬куда мы дели её сына.

-‭ ‬Зачем раздувать столь незначительное дело‭?‬ — ‭ ‬глядя на свои кольца,‭ ‬промолвила Ингилио.‭ ‬-‭ ‬Скажем правду.‭ ‬Почти.‭ ‬Пошёл на рыбалку.‭ ‬Когда срок возвращения вышел,‭ ‬отправили за ним поисковые группы.‭ ‬И ищем с тех пор.‭ ‬Парень просто где-то загулял,‭ ‬потерял счёт времени и весело проводит время в каком-нибудь кабаке.‭ ‬Для его возраста обычное дело.‭ ‬А там‭ ‬— найдём его,‭ ‬и всё будет в порядке.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*